Page 414 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 414
[5] ὁ γὰρ προειρημένος κόλπος ἐκπίπτει μὲν ἐκ 5 Este golfo citado se abre en el mar de Sicilia, entre
τοῦ Σικελικοῦ πελάγους μεταξὺ τῆς Ἠπείρου el Epiro y la Acarnania; su boca es tan estrecha que
καὶ τῆς Ἀκαρνανίας στενῷ παντελῶς στόματι no llega a los cinco estadios.
—λείπει γὰρ τῶν πέντε σταδίων—
[6] προβαίνων δ᾽ εἰς τὴν μεσόγαιαν κατὰ μὲν τὸ 6 Se adentra en dirección a tierra firme y se
πλάτος ἐφ᾽ ἑκατὸν στάδια κεῖται, κατὰ δὲ τὸ extiende a lo largo de cien estadios; desde el mar,
μῆκος ἀπὸ τοῦ πελάγους προπίπτει περὶ recubre una extensión de trescientos estadios.
τριακόσια στάδια: διορίζει δὲ τὴν Ἤπειρον καὶ Separa el Epiro y la Acarnania, el primero situado
τὴν Ἀκαρνανίαν, ἔχων τὴν μὲν Ἤπειρον ἀπὸ al Norte y la segunda al Sur. 7 Filipo, pues, hizo
τῶν ἄρκτων, τὴν δ᾽ Ἀκαρνανίαν ἀπὸ pasar sus tropas por la boca mencionada, atravesó
μεσημβρίας. [7] περαιώσας δὲ κατὰ τὸ la Acarnania y se plantó en la Etolia, en la ciudad
προειρημένον στόμα τὴν δύναμιν, καὶ διελθὼν llamada Fitea ; en su marcha se había agregado
148
τὴν Ἀκαρνανίαν, ἧκε τῆς Αἰτωλίας πρὸς τὴν dos mil soldados acarnanios de a pie y doscientos
καλουμένην πόλιν Φοιτίας, συμπαρειληφὼς de a caballo.
Ἀκαρνάνων πεζοὺς δισχιλίους, ἱππεῖς δὲ
διακοσίους.
[8] περιστρατοπεδεύσας δὲ τὴν προειρημένην 8 Acampó delante de la ciudad en cuestión,
πόλιν, καὶ προσβολὰς ἐνεργοὺς καὶ durante dos días lanzó ataques vigorosos y
καταπληκτικὰς ἐπὶ δύ᾽ ἡμέρας ποιησάμενος, formidables y la tomó bajo ciertas condiciones,
παρέλαβε καθ᾽ ὁμολογίαν, ἀφεὶς ὑποσπόνδους dejando ir mediante pactos a los etolios que
τοὺς ἐνόντας τῶν Αἰτωλῶν. [9] τῆς δ᾽ ἐπιούσης estaban dentro. 9 De éstos, a la noche siguiente
νυκτός, ὡς ἔτι μενούσης ἀναλώτου τῆς πόλεως, llegaron quinientos más, creídos de que la ciudad
ἧκον βοηθοῦντες πεντακόσιοι τῶν Αἰτωλῶν: aún resistía. El rey Filipo conoció su presencia y les
ὧν τὴν παρουσίαν προαισθανόμενος ὁ tendió una emboscada en un lugar estratégico.
βασιλεύς, καθεὶς ἐπί τινας τόπους εὐκαίρους Consiguió matar a la mayoría de ellos y cogió
ἐνέδρας, τοὺς μὲν πλείους αὐτῶν ἀπέκτεινε, prisioneros a los restantes, salvo algunos, muy
τοὺς δὲ λοιποὺς ὑποχειρίους ἔλαβε, πλὴν pocos, que lograron escapar.
τελέως ὀλίγων. [10] μετὰ δὲ ταῦτα 10 Después de todo esto repartió a sus tropas para
σιτομετρήσας εἰς τριάκονθ᾽ ἡμέρας τὴν treinta días trigo procedente del saqueo, pues en
δύναμιν ἐκ τοῦ περικαταληφθέντος σίτου — Fitea lo encontraron depositado en los graneros en
πολὺ γὰρ πλῆθος ἐν ταῖς Φοιτίαις εὑρέθη gran cantidad, y luego hizo avanzar su ejército en
149
συνηθροισμένον — προῆγε ποιούμενος τὴν dirección a Estrato .
πορείαν εἰς τὴν Στρατικήν. [11] ἀποσχὼν δὲ τῆς 11 Pero se detuvo a unos diez estadios de la ciudad
πόλεως περὶ δέκα στάδια κατεστρατοπέδευσε y acampó a la orilla del río Aqueloo. Tomando su
περὶ τὸν Ἀχελῷον ποταμόν, ὁρμώμενος δ᾽ campamento como base iba devastando
ἐντεῦθεν ἀδεῶς ἐπόρθει τὴν χώραν, οὐδενὸς impunemente el territorio y ningún adversario se
ἐπεξιέναι τολμῶντος τῶν ὑπεναντίων. atrevía a salirle al encuentro.
64 [1] οἱ δ᾽ Ἀχαιοὶ κατὰ τοὺς καιροὺς τούτους 64 En aquella misma época los aqueos se veían
πιεζόμενοι τῷ πολέμῳ, τὸν δὲ βασιλέα agobiados por la guerra. Supieron que el rey no
πυνθανόμενοι σύνεγγυς εἶναι, πέμπουσι estaba lejos y le envían legados en demanda de
πρέσβεις, ἀξιοῦντες βοηθεῖν. [2] οἳ καὶ ayuda. 2 Éstos encuentran a Filipo todavía en
συμμίξαντες ἔτι περὶ Στράτον ὄντι τῷ Φιλίππῳ Estrato; a él le expusieron los hechos según las
τά τε λοιπὰ διελέγοντο κατὰ τὰς ἐντολάς, καὶ instrucciones recibidas, pero ante todo
148 Actualmente Palaikastro.
149 En la frontera entre la Acarnania y la Etolia, en territorio etolio.