Page 433 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 433

[10] προσστρατοπεδεύσας δὲ τῷ χωρίῳ, καὶ τὴν  10 Filipo acampó en aquel lugar, mandó acudir al
       λοιπὴν  ἐπισπασάμενος  ἐκ  τοῦ  Λεπρέου  contingente que tenía en Lepreo y dio la impresión
       δύναμιν,  ἔμφασιν  ἐποίει  τοῖς  ἔνδον  ὡς  a los de dentro de que quería asediar la plaza.
       πολιορκήσων τὸ χωρίον. [11] οἱ δ᾽ Αἰτωλοὶ μετὰ  11 Los etolios y los eleos que estaban con ellos no
       τῶν  Ἠλείων  οὐδὲν  ἔχοντες  ἕτοιμον  πρὸς  disponían  de  nada  para  soportar  el  cerco,  a
       πολιορκίαν  πλὴν  χερῶν,  καταπλαγέντες  τὴν  excepción  de  sus  manos.  Amedrentados  ante  su
       περίστασιν ἐλάλουν περὶ ἀσφαλείας πρὸς τὸν  situación,  trataron  con  Filipo  acerca  de  su
       Φίλιππον.  [12]  λαβόντες  δὲ  συγχώρημα  μετὰ  seguridad.  12  Obtuvieron  licencia  para  retirarse
       τῶν  ὅπλων  ποιήσασθαι  τὴν  ἀπόλυσιν,  οὗτοι  con  sus  armas  y  se  dirigieron  a  Elea;  el  rey  se
       μὲν ὥρμησαν εἰς τὴν Ἠλείαν: ὁ δὲ βασιλεὺς τοῦ  apoderó inmediatamente de Sámico.
       μὲν  Σαμικοῦ  παραυτίκα  κύριος  ἐγένετο,  [13]  13  Posteriormente  se  le  presentaron  todos  los
       μετὰ δὲ ταῦτα, παραγενομένων πρὸς αὐτὸν καὶ  demás a suplicarle, y él acogió en su alianza las
       τῶν ἄλλων μεθ᾽ ἱκετηρίας, παρέλαβε Φρίξαν,  ciudades de Frixa, Estilangio, Epión, Bólax, Pirgo
       Στυλάγγιον,      Αἴπιον,     Βώλακα,       Πύργον,  y Epitalio. 14 Lo dispuso todo y regresó a Lepreo:
       Ἐπιτάλιον.  [14]  ταῦτα  δὲ  διαπραξάμενος  en seis días había sometido la Trifilia entera.
       ἐπανῆλθε  πάλιν  εἰς  τὸ  Λέπρεον,  πᾶσαν  ὑφ᾽
       ἑαυτὸν πεποιημένος τὴν Τριφυλίαν ἐν ἡμέραις
       ἕξ.
       [15]  παρακαλέσας  δὲ  τοὺς  Λεπρεάτας  τὰ  15  Dirigió  a  los  lepreatas  una  exhortación
       πρέποντα τῷ καιρῷ, καὶ φυλακὴν εἰσαγαγὼν  adecuada a aquella oportunidad, y se retiró con
       εἰς τὴν ἄκραν, ἀνέζευξε μετὰ τῆς δυνάμεως ἐφ᾽  sus fuerzas a Herea; dejó como gobernador de la
       Ἡραίας, ἀπολιπὼν ἐπιμελητὴν τῆς Τριφυλίας  Trifilia a Ládico de Acarnania, 16 llegó a la ciudad
       Λάδικον τὸν Ἀκαρνᾶνα. [16] παραγενόμενος δ᾽  mencionada antes y distribuyo todo el botín entre
       εἰς  τὴν  προειρημένην  πόλιν  τὴν  μὲν  λείαν  sus  soldados,  recogió  los  bagajes  dejados  en
       διένειμε πᾶσαν, τὴν δ᾽ ἀποσκευὴν ἀναλαβὼν  Herea,  y  a  mitad  del  invierno  se  presentó  en
       ἐκ  τῆς  Ἡραίας  ἦλθε  μέσου  χειμῶνος  εἰς  Megalopolis.
       Μεγάλην πόλιν.



                                                  Quilón , en Esparta
                                                         186
       81  [1]  κατὰ  δὲ  τοὺς  αὐτοὺς  καιροὺς  Φίλιππος  81  En  el  mismo  tiempo  en  que  Filipo  realizó  la
       ἔπραττε τὰ κατὰ τὴν Τριφυλίαν, καὶ Χείλων ὁ  campaña  de  Trifilia,  el  lacedemonio  Quilón,
       Λακεδαιμόνιος, ὑπολαμβάνων αὑτῷ καθήκειν  convencido de que la realeza le correspondía, por
       κατὰ γένος τὴν βασιλείαν, καὶ βαρέως φέρων  su  linaje,  y  molesto  porque  los  éforos  habían
       τὴν γεγενημένην ὑπεροψίαν περὶ αὐτὸν ἐκ τῶν  prescindido  de  él  cuando  eligieron  como  rey  a
       ἐφόρων ἐν τῇ κατὰ τὸν Λυκοῦργον κρίσει περὶ  Licurgo, determinó promover una revolución.
       τῆς βασιλείας, κινεῖν ἐπεβάλετο τὰ καθεστῶτα.
       [2]  νομίσας  δ᾽,  εἰ  τὴν  ὁδὸν  τὴν  αὐτὴν  ἔλθοι  2  Juzgó  que  si  seguía  el  mismo  camino  de
       Κλεομένει  καὶ  τοῖς  πολλοῖς  ὑποδείξαι  τὴν  Cleómenes,  es  decir,  si  insinuaba  al  pueblo  la
       ἐλπίδα  τῆς  κληρουχίας  καὶ  τῶν  ἀναδασμῶν,  esperanza de una repartición y redistribución de
       ταχέως  ἐπακολουθήσειν  αὐτῷ  τὸ  πλῆθος,  tierras, la masa le seguiría al punto, de modo que

       ὥρμησε πρὸς τὴν πρᾶξιν. [3] συμφρονήσας δὲ  se puso a realizarlo. 3 Comunicó sus planes a sus
       περὶ  τούτων  πρὸς  τοὺς  φίλους,  καὶ  λαβὼν  partidarios,           tomó     unos    doscientos     como
       κοινωνοὺς  τῆς  τόλμης  εἰς  διακοσίους  τὸ  colaboradores de su audacia y se dedicó a poner
       πλῆθος,  ἐγίνετο  πρὸς  τῷ  συντελεῖν  τὴν  en práctica su idea.


     186  De este personaje no sabemos nada.
   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438