Page 59 - Anónimo. - Leabhar Ghabhala - Libro de las invasiones [1988]
P. 59
g" Partholon, el hombre de la corte, tenía
un jarro con dulce bebida;
por el que nadie podía beber
excepto por un tubo rojo a no ser.
h* Después de su acción sin lamento
una gran sed tuvieron;
y bebieron la magnífica bebida del jarro puro
a través del fragante tubo
i’ Partholon llegó de fuera,
trayendo pescado de aguas claras,
y bebió un trago sin tambalearse,
a través del tubo fragante.
j’ Un negro diablo le reveló
el nada agradable maligno hecho;
g’ Baoi ae Partholon, fer° an lis, °hombre °(líos) corte
\estor do lind soimilis0; iíquido °(milis) dulce
as na fec\adb° nech ni d’ól° °(ni feídir) no poder
°bebida
acht tre chuislind0 do derecór0. °(cuisle) vena, tubo
°oro rojo
h’ O do ronsat bert° cen bron°, °(beart) acción tris
teza
áoshrraidh iota0 romor°; °(cótadh) sed °con ex
ceso
mos lusat ól° nguala0 ngle °beber °jarro °puro
tres an ccuislinw0 ccumr¿wdhe°. (cuísle) vena, tubo
°fragante
i* Do riacht0 Partholon do mhuich, ° ( r u i g ) l l e g a r
°-(muigh) fuera
tug lais iasgach0 uisge ghlain; (iasgaich) pescado
-agua °(glan) claro
do ibh dighgan tuislim0 de, °(tuislich) tambalear
se
: tres0 an ccuislinn0 ccumhraidhe0. °a través °tubo °fra-
ganto
j* Ro foillsicch deman° dubh° duairc0 °dem onio °negro
°poco amistoso
an gniomh nolc° neáach nach siiairc° °(olc) maligno ‘‘agra
dable
57