Page 307 - Untitled
P. 307

es Hebreo, indica que no era común hablarlo, y otras citas son:
                  Juan    19:13    y  17,  Juan    19:20,    Apocalipsis     9:11    y  Apocalipsis

                  16:16.
                  Otro pasaje donde se demuestra que no se hablaba el Hebreo

                  Bíblico    es  en  Hechos      21:40,   y  22:1-2   dice: “Y    cuando     él se  lo

                  permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la
                  mano      al pueblo.      Y   hecho      gran silencio,      habló     en   lengua

                  hebrea, diciendo:        Varones hermanos y padres, oíd                 ahora     mi

                  defensa     ante   vosotros.     Y   al  oír   que    les  hablaba     en   lengua

                  hebrea,  guardaron más            silencio.”    Aquí, podemos ver           que    el

                  hecho    de   hablar   Hebreo, se      hizo   más    silencio   para   escuchar     a
                  Pablo,    porque no        era habitual       hablarlo,  y     Pablo    consiguió

                  captar la atención de ellos. Esto sucedió en Jerusalén.



                                          Julia Horvath, Paul Wexler


                  Unos de los lingüista más importantes de nuestro tiempo es el

                  Israelí Paul Wexler         que   por   separado      y también     junto   a  Julia

                  Horvath han realizado los mejores estudios de la lengua Gitana

                  y judía.    Aunque       por   mantener       una    postura    contraria     a  los

                  demás lingüistas ha sido criticados. Ha escrito más de 20 libros
                  dedicados al estudio de lenguas semíticas. En la página 136 del

                  libro: Relexification       in  Creole     and Non-Creole         Languages       de

                  Julia  Horvath, Paul       Wexler dice: “Es         imposible     encontrar una

                  lengua      India,     de    la    que     puedan derivarse            todas      las

                  características        del   indicador      Romaní,  aunque          esto    puede
                  deberse, en        parte   a   la  mala    documentación……Incluso                  si

                  correspondencias         sonoras    entre   el  Romaní     el  Hindi    ò  Punjad.

                  Tenga       en     cuenta      que      el hebreo         moderno         muestra

                  correspondencias          sonoras      simples     que     vinculan      su   Viejo

                  hebreo (principalmente bíblico) Léxico hebreo prestado con la
                  de   auténticos     lenguas    semíticas     como     el árabe     y el arameo,




                                                          307
   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312