Page 113 - La Constitución de los atenienses
P. 113
INTRODUCCIÓN
ill 6-7 que aparecen en la siguiente secuencia: διαδικάζειν,
διαδικάζεσθαι, διαδικάζειν, δικάζοντες τούς άδικούντας,
δικάζειν, δικάζειν, δικαστήρια, τω δικαστηρίω, δικαστάς,
συνδεκάσαι, δικαίως, δικάζειν. Sin embargo, este elemento
característico se combina con la variatio tan frecuente en
nuestro autor, que indica la intención de superar la monoto
nía, Así, por ejemplo, en II 4-5 encontramos seis variantes
que expresan el sentido de navegar con diferentes matices:
παραπλεΐν, άποπλεΐν, όποπλεύσαι, πλοϋν, πλέοντα, παρα-
πλεΰσαι. La variatio es un recurso frecuente en el Anónimo,
tanto en el nivel léxico semántico: ακόλουθος y οικέτης (I
19), donde ambos son intercambiables, etcétera, como en el
nivel morfosintáctico (cf. II 19, nota al griego) y en el
fónico-fonológico (cf. II 15, nota al griego). De tal modo,
no se puede sino estar de acuerdo en que existe en el autor
un esfuerzo por dar mayor propiedad a su discurso.
En muchos casos no se sabría decir si las figuras están ya
lexicalizadas, pero en otros parece claro el intento por alejar
se del uso común y corriente, con el propósito de causar
cierto extrañamiento, que se da mediante la metáfora y tér
minos poco comunes. Entre estos últimos encontramos en
el Anónimo απελεύθερος (I 10), κακονομία (I 8) o τρυφάω
(I 10), etcétera. Cuando se dice que el aliado que llega a Ate
nas para enfrentar un pleito judicial se ve obligado a “saludar
de mano” (literalmente, “tomar de la mano”) a cualquiera, el
Anónimo utiliza esa expresión figurada para indicar que los
aliados debían portarse respetuosamente con los atenienses.
CX1