Page 188 - La Constitución de los atenienses
P. 188

LA CONSTITUCIÓN DE LOS ATENIENSES




               más  dativo  indica  estar  en  un  lugar,  y  επί  más  acusativo,  movi­

               miento  a  un  lugar  (cf.  Odisea  I  211:  i::Pav  κοίλη σ ’  έπ'ι  vr¡OGÍv,

               “fueron  en  las cóncavas  naves”).





                                                              II


                  o'Üxco  καθέστηκεν:  La  integración  de  γνώμη  antes  de  ουτω

               (Kirchhoff),  aclara el sentido  del texto  (“la  infantería pesada se ha

               establecido  así  a  propósito”).  Pero  el  original  debe  conservarse,

               aun  cuando sea tautológico  (“lo  que parece ser así es”).


                   καί των μεν πoλεμíωv... κρενττονές εισι: Hemmerdinger (1984:
               131)  se  basa  en  las  correcciones  a  ese  pasaje  de  P.  L.  Courier  (De

               commandement  de  la  cavalerie  et  de  l ’équitation,  deux  livres  de

              Xénophon,  Paris,  1813,  p.  104)  para  corregir  el  texto  original:

               transpone  και μεíζoΌς  después  de  τών  δέ σΌμμάχωv  e  integra  oU

               ante x p á n c toí.  El  cambio  de  cxpxi:ív  en  άρκεΐν  ha  sido  aceptado

               por  la  mayoría  de  los  editores,  pero,  en  cambio,  se  ha  preferido

               corregir de manera diferente el μείζους de los códices, en με^ υς o

               en oA-dSouc;, o  bien anteponiendo un μή a μεíζoΌς. La integración

               de  oA-dSouc;  tiene  el  inconveniente  de  que  los  atenienses  no  po-
                1 / 1 ·              U        »  / *   ^        \                        /
               dian  decir que  creen  ^ youvtai)  ser  menos  en  numero, sino que

               “saben”,  “son”  o “están conscientes” de ello. En todo caso habría más

               bien  que pensar en  un  den  implícito:  “se consideran inferiores que

               los  enemigos  y  son  menores  en  nUmero”.  De  cualquier  modo,  es
               atractiva la integración de un μή antes del μεíζoΌς.


                   t&v  μέv  πoλεμíωv:  Aquí  y  en  III  2  (περί  tou  πoλέμoΌ)  se  em­

              plea  el  artículo  determinativo,  de  modo  que,  segUn  Kirchhoff

               (1874:  8),  se  trataría de enemigos definidos y de una guerra espe­

               cífica, o mejor, de  una guerra en curso.  Com o en el primer caso se



                                                            CLIV
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193