Page 192 - La Constitución de los atenienses
P. 192

LA CONSTITUCIÓN DE LOS ATENIENSES



                     διά  φιλίας  ίέναι:  La  expresión  significa  “tener  relaciones  de

                 amistad”,  cf. Jenofonte, Andbasis II  2.8.

                     ταύτη της γης:  La lectura de “B” y “M ”, ταύτης της γης, ha sido

                 modificada por todos los  editores.  Ya en  “C ”  aparece una modifi-
                     · /     Ί     ~   f \  "   ^                  ‘  1    r ' o t i v  ' 9    ' 5      O ' '
                 cación:  ενταυθα της ^ ς ,  y en  seguida ob o  αν μη p, MT]  απορηναι

                 (cf.  Tucídides  I  46.5:  της  É1tEÍpou  ένταυθα  όpμíζovται,  “en  aquel
                 punto  del  continente  anclaron”;  Jenofonte,  Helénicas  IV  8.7:

                 αλλοσε της  έπιθαλαττίας).  La  mayoría  de  los  estudiosos  adoptó

                 esta lectura de “C ”,  pero corrigió  el  ένταυθα της γης en ταύτη της

                 γης,  lo  que concuerda con  el  uso,  y  transpuso  estas  palabras  al  fi­

                 nal de la  expresión.  Algunos  editores prefirieron  no  tom ar  la lec­
                 tura  de  “C ”,  suponiendo  que  antes  de  ταύτης της γης  hay  una

                 laguna.  Hemmerdinger  (1975:  79)  consideró  el  ταύτης  της  γης

                 como  una glosa de ob,  e  integró  la siguiente  parte:  αλλά  <αφιλα>

                 παραπλευσαι  (“sino alejarse sin  amigos”).

                     6  άφ ικνεΐται:  Se sobreentiende  un  ou ov  (o  καρπόν),  de  modo

                 que  no  se  trataría de  un  impersonal,  como piensan  algunos,  ni  es

                 necesario  presuponer  una  laguna  antes  de  este  verbo,  como  lo

                 hace  Kalinka  (ών η voσoυσα δεΐται)  y  como  lo  prefiere  Serra  (ών

                 αν Οέωνται).

                     7 qmikpo,É pwv:  Se trata de un jonismo que aparece en la literatura

                arcaica,  en Platón y en Jenofonte (Caballero López  1982:  71).

                     ευωχιών:  La εύωχία es propiamente el  banquete,  el festín,  pero

                aquí  se  refiere  más  bien  a  lo  que  se  consumía  en  los  banquetes,

                esto es,  a los platillos o  a los manjares.

                     εξεΰpov:  Los  manuscritos presentan  aquí,  en  II  9  y  en  II  17  la

                forma  sin  aumento  que,  a partir  de  Kirchhoff,  se  acostumbra co­

                rregir con  el  aumento.  Serra prefiere la lectura de los manuscritos,




                                                           CLVIII
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197