Page 109 - תאטרון 37
P. 109

‫המערכה השנייה – כניסתה של אנדרומכה ‪ -‬נפתחת בקצב מוגבר באמצעות דיאלוג‬
‫ְס ִטיכ ֹו ִמי ִתי )‪ - (stichomythic‬המתאפיין בשורות קצרות ו ִקצרות‪-‬נשימה‪ .‬הדיאלוג נמשך‬
‫לאורך השורות ‪ 577-633‬והוא כולל זעקות כאב‪ ,‬יריקות ותיאור ריטואל הקבורה )בוזגלו‪,‬‬

‫‪ ;628-629‬במקור היווני‪ .(626-627 :‬בטקסט היווני מתאפיינות שורות אלו בחזרות על שרשי‬
‫פועל בהטיות שונות )‪ (polyptoton‬ובחזרה על המילה האחרונה בשורות עוקבות‬
‫)‪ 88.(anadiplosis‬אנדרומכה ו ֶה ַק ֶּבה משלימות האחת את משפטה הקצר של רעותה‬
‫)‪ .(hemistichomythia‬השוואה בין הדיאלוג בין קסנדרה ל ֶה ַק ֶּבה לזה שבין אנדרומכה‬
‫ל ֶה ַק ֶּבה‪ ,‬אכן מראה כיצד נע אווריפידס מן הדיאלוג ה"נינוח"‪ ,‬המבשיל אל תוך ישורת‬

‫דרמטית מתונה‪ ,‬הכוללת גם את המזמור הראשון של המקהלה‪ ,‬אל הדיאלוג הסוער‪ ,‬המקרב‬

‫אותנו אל נקודת השיא‪ .‬אווריפידס‪ ,‬ובעקבותיו נינאגווה גורמים לצופים לנשום עם הקצב‬

‫הדרמטי‪ .‬כאן‪ ,‬עלינו לתת את הדעת על המאמץ שנדרש מן השחקנים לנהל דיאלוגים עם‬

‫שפות שאינן שגורות בפיהם וללמוד את הכניסות על פי זיכרון צלילי‪ .‬תהליך עבודה זה‪ ,‬עשוי‬

‫לחדד בעבורנו את התובנה לגבי הגישה הבלתי‪-‬לקסיקאלית של נינאגווה אל הטקסט‪ :‬הטקסט‬

‫הופך לצלילים ונעימת‪-‬דיבור‪ .‬לקראת כניסתה של אנדרומכה מכניס נינאגווה את ההצגה‬

‫לקצב הסטיכומיתי המהיר‪ ,‬ע"י שימוש בנקישות רבות של מקשי‪-‬העץ )‪ (clappers‬ומוסיף‬
             ‫תוף‪ ,‬בעוד שבכניסות הקודמות הסתפק נינאגאווה בנקישה יחידה של המקשים‪89.‬‬

‫הדיאלוג קצר‪-‬הנשימה בין אנדרומכה ל ֶה ַק ֶּבה מסתיים בבשורה מפיה של אנדרומכה‪ ,‬על מותה‬
‫של פוליקסנה‪ ,‬הצעירה בבנותיה של ֶה ַק ֶּבה‪ .‬קינתה של אנדרומכה על פוליקסנה מצלצלת‬

                                        ‫בפיה כמו אודה בשבח המוות‪ ,‬המסמנת רגיעה רגשית‪:‬‬

                    ‫ֶה ַק ֶּבה‪ ,‬אימא‪ ,‬את כמו אימא שלי‬  ‫אנדרומכה‪:‬‬
         ‫תקשיבי לדבר יפה‪ ,‬שהלב שלך ישמח קצת‪.‬‬
‫למתים כבר שום דבר לא כואב‪) ....‬בוזגלו‪(634-684 ,‬‬

‫ברגע של תקווה ֶה ַק ֶּבה מפקירה את עצמה לגורלה‪ ,‬כפי שהמלחים נכנעים לסערה "ומפקירים‬
‫את עצמם לגלים" )בוזגלו‪ ,(695 ,‬ולרגע משתלטת עליה התקווה לעתיד‪ ,‬נכדה‪ ,‬אסטיאנקס‪,‬‬
‫יהיה מושיעה של טרויה‪ .‬עם כל ֹות ּה לומר את דברי התקווה הללו‪ ,‬נכנס טלביתיאוס; עליו‬

  ‫ליטול את הנער אסטיאנקס ולהשליכו מחומת העיר‪ ,‬לחסל את תקוותה האחרונה של טרויה‪.‬‬

‫קינתה של אנדרומכה )בוזגלו‪ ,(740-779 ,‬היא קינה טקסית "גבוהה" ‪ .thrȇnos-‬וכאן‪ ,‬אציע‬
‫להקשיב לקריאה של הקינה מפיו של שחקן יווני‪ ,‬תוך מעקב אחר הטקסט היווני המלווה‬
‫בתרגום לאנגלית של לאטימור )‪ 90.(Lattimore‬בגרסה של נינאגאווה‪ ,‬בדומה למקור היווני‪,‬‬

‫‪88 Suter (2003), p. 10.‬‬
                                      ‫‪ 89‬השימוש במקשי‪-‬עץ בעת מפנה דרמטי הוא ממאפייני תיאטרון הקאבוקי‪.‬‬

‫‪90http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/Euripides/euripides.htm. Retrieved: 24.07.13.‬‬

‫‪ ‬גיליון ‪37‬‬                                            ‫‪ 108‬‬
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114