Page 36 - Va Benissimo 2 Przewodnik metodyczny
P. 36
UNITÀ Lekcja 2
2 4 Roma, Roma, Roma...
Tematyka lekcji: Lingua in azione! Coppa italia
- wybrane słownictwo dotyczące piłki
nożnej i stadionu; 16 Osserva il disegno e indica quali parole della tabella mancano accanto alle frecce. Przyjrzyj
- Jak to powiedzieć? – Una partita di się ilustracji i powiedz, których słów z ramki brakuje przy strzałkach.
di calcio „in italiano”. • attaccante
• maglia
Wprowadzenie • pallone
• catenaccio
• Po powitaniu N pyta U: Chi è Fran- • tribuna
cesco Totti / Mario Balotelli / Buffon?
Sprawdzenie pracy domowej
• N wybiera pary, które nie czytały
wywiadów na poprzedniej lekcji
i prosi o ich przedstawienie.
• Wskazani U czytają na głos swoje
opisy sportowców. Pozostali U wy-
bierają najciekawszy opis.
• N przedstawia cele lekcji. Trova il significato di due parole della tabella che non sono state usate. Podaj znaczenie
dwóch słów z ramki, które nie zostały wykorzystane do opisu rysunku.
Es. 16. Poszerzenie słownictwa
dotyczącego piłki nożnej 17 Indica il significato polacco di queste espressioni. Wskaż polskie znaczenie podanych zwrotów.
• U oglądają rysunek. Jeśli któreś Esempio: tirare il calcio di rigore – wykonać rzut karny
słowo jest niezrozumiale, podno- 1. tirare il calcio di rigore a) rozpocząć mecz
szą rękę i pytają. Pozostali U lub N 2. passare il pallone b) kopnąć piłkę
c) otrzymać czerwoną kartkę
3. calciare il pallone
udzielają wyjaśnień. 4. ricevere il cartellino rosso d) podać piłkę
• N wskazuje U, którzy czytają po jed- 5. cominciare la partita e) wykonać rzut karny
6. segnare la rete
f) strzelić gola
nym słowie z ramki obok rysunku.
Osoby, które znają lub domyślają się Idea per un gioco
znaczenia danego słowa podnoszą
rękę i podają polski odpowiednik. 18 Giocate una partita di calcio “in italiano”. Dividetevi in due squadre e organizzate una par-
• U indywidualnie wykonują ćwicze- tita nel campo sportivo della scuola. Attenzione, potete parlare soltanto in italiano! Usate
le espressioni indicate sotto. Rozegrajcie mecz piłki nożnej „po włosku”. Podzielcie się na dwie
nie, następnie wspólnie sprawdza- drużyny i zorganizujcie mecz na szkolnym boisku. Uwaga, możecie porozumiewać się wyłącz-
ją poprawność i wskazują 2 słowa nie w języku włoskim! Użyjcie poniższych wyrażeń:
z ramki niepasujące do oznaczeń na Passa il pallone! Tiriamo il calcio d’angolo!
rysunku. Tira! Abbiamo segnato!
Cominciamo / Finiamo la partita. Goal!!!!
30
N prosi U o przepisanie do zeszytu
dwóch wskazanych słów i przygoto-
wanie ich krótkich definicji.
• Wskazani U czytają swoje definicje, pozostali U mogą dodać • Wskazani U czytają odpowiedzi. Pozostali sprawdzają ich
do nich informacje, które umieścili w swoich definicjach. poprawność.
• N zapisuje poprawne definicje na tablicy.
Odpowiedzi: 1. e / 2. d / 3. b / 4. c / 5. a / 6. f
N dzieli U na 4-5-osobowe grupy. Każda grupa opisuje ko-
lory koszulek piłkarzy wybranej drużyny z dowolnego kra- Es. 18. Utrwalenie poznanych zwrotów
ju, np. z Polski: Legii, Lecha Poznań, …, z Włoch: Juven- • N informuje, że U rozegrają mecz piłki nożnej, podczas któ-
tusu, AC Milan. U mogą poszukać informacji w Internecie rego będą mówić tylko po włosku, dlatego powinni zapa-
lub w innych źródłach, a następnie przedstawiają opisy na miętać podane w ćwiczeniu wyrażenia. Karą za użycie języ-
forum klasy. ka polskiego może być rzut rożny albo rzut karny (calcio di
rigore) dla przeciwnej drużyny.
Odpowiedzi: tribuna / attaccante / pallone • U czytają podane zwroty i wyrażenia i wspólnie ustalają ich
la maglia – maglietta, t-shirt indossato dagli sportivi per distin- znaczenie.
guere la squadra di appartenenza • N zachęca U do podania innych zwrotów, które mogą być
il catenaccio – nel gioco del calcio, tattica strettamente difensiva przydatne w czasie meczu i zapisuje je w języku włoskim na
tablicy.
Es. 17. Poznanie zwrotów dotyczących gry w piłkę nożną • U przygotowują ściągawki, ze słownictwem, które trudno
• U wykonują ćwiczenie indywidualnie. im zapamiętać.
36