Page 93 - Va Benissimo 2 Przewodnik metodyczny
P. 93
UNITÀ 8: Nel mondo delle fiabe...
Cele komunikacyjne: mówienie o różnych dziedzinach Poznajemy Włochy i Włochów: baśnie europejskie; Car-
kultury: teatrze, kinie, telewizji, książkach, muzyce; mó- lo Collodi i jego powieść „Pinokio”; Park Pinokia; Gli ita-
wienie o swoich kulturalnych upodobaniach i preferen- liani e la cultura
cjach; kupowanie biletów wstępu; znajdowanie informacji Przewidziany czas: 6 godzin lekcyjnych.
na stronie internetowej; pisanie prostej recenzji. 4 lekcje tematyczne; Jak to powiedzieć? – In biglietteria;
Gramatyka: rodzajniki nieokreślone i określone – użycie; miniprojekt: Il nostro spettacolo!;
rodzajniki nieokreślone w liczbie mnogiej; aggettivi inde- 5. lekcja – powtórzenie materiału, samoocena (Fai una
finiti – formy i użycie. piccola prova! – podręcznik; Ripassiamo – zeszyt ćwiczeń)
Słownictwo: słownictwo dotyczące różnych dziedzin kul- i ćwiczenia uzupełniające;
tury: teatru, muzyki, telewizji, kina, prasy; nazwy czynno- 6. lekcja – weryfikacja stopnia opanowania materiału
ści wykonywanych podczas oglądania telewizji. z rozdziału (sprawdzian); materiał uzupełniający Cultu-
ralmente: Gli italiani e la cultura.
nEl mondo dEllE fiabE... Lekcja UNITÀ
1
8
8 nAuCzę sIę • rozmawiać o różnych dziedzinach kultury: Tematyka lekcji:
teatrze, kinie, telewizji, książkach, muzyce;
- włoskie tytuły najbardziej znanych
• mówić o swoich kulturalnych upodobaniach i preferencjach;
• kupować bilety wstępu;
• znajdować informacje na stronie internetowej; baśni europejskich;
• pisać prostą recenzję. - słownictwo dotyczące teatru;
- mówienie o swoich kulturalnych
upodobaniach i preferencjach;
- słownictwo dotyczące różnych dzie-
Avanti! dzin kultury;
- nazwy czynności wykonywanych
1 Le fiabe rappresentano un’enorme ricchezza culturale. Ecco quelle più popolari. podczas oglądania telewizji;
Associa la fiaba al suo titolo in italiano. - miniprojekt – Il nostro spettacolo!
B. Cenerentola C. Biancaneve e i sette nani D. Il brutto anatroccolo Wprowadzenie
A. La piccola fiammiferaia
1 ....... 2 ....... 3 ....... 4 ....... • N zadaje U zagadki typu: Per com-
prare un dolce andiamo in…. /
L’aranciata è un tipo di… / Un etto
sono…
• N pyta U, jakie znają baśnie, czy
wiedzą, jaka jest różnica między
baśnią a bajką.
• N przedstawia cele lekcji.
5 ....... 6 ....... 7 .......
Es. 1. Poznanie włoskich tytułów
najbardziej znanych baśni
europejskich
• U obserwują rysunki i dopasowują
do nich podpisy.
• N prosi U o przeczytanie komenta-
F. Il gatto con gli stivali G. Aladino e la lampada meravigliosa rza Leonarda. Wspólnie szukają ty-
E. Cappuccetto Rosso
tułów innych znanych baśni. N po-
Czy wiecie, że baśnie wywodzą się ze starożytności i te najbardziej popularne znane są na wszyst- daje ich włoskie tytuły lub zleca U to
kich kontynentach? Są to opowiadania ludowe, w których występują zarówno istoty ludzkie, jak zadanie do wykonania w domu.
i wróżki, czarownice, magowie i inne postacie fantastyczne. Początkowo baśnie były przekazywane
ustnie, a dopiero potem zostały spisane, niektóre przez kilku autorów, dlatego powstały różne wersje
tych samych baśni. Odpowiedzi: 1. C / 2. B / 3. E / 4. F /
5. A / 6. G / 7. D
2 Conosci queste fiabe? Quali hai letto da bambino?
Es. 2. Utrwalenie tytułów baśni
83 • N pyta U, czy znają baśnie z ćw. 1,
które z nich najbardziej lubili jako
dzieci.
93