Page 104 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 104

3   Części


                          mowy


                     Zdarza się jednak, iż przymiotnik poprzedzony wyrażeniami des plus, des moins itd.
                     występuje w liczbie pojedynczej, co tłumaczy się tym, że porównanie nie zachodzi
                     między poszczególnymi przedmiotami czy osobami, ale między różnymi stopniami
                     natężenia danej cechy:
                              La situation était des plus embarrassante. (G. Duhamel)

               185  Uzgadnianie przymiotników oznaczających kolory (accord des  adjectifs de couleur)
                     a)  Jeśli  mamy  do  czynienia  z  prostym  przymiotnikiem  oznaczającym  kolor,
                       uzgadniamy go z rzeczownikiem, którego jest określeniem:
                              Des cheveux noirs. Des étoffes vertes.

                       W złożonych przymiotnikach koloru (tzn. takich, których znaczenie uzupełnione
                       jest innym przymiotnikiem lub w jakikolwiek inny sposób) całość pozostaje nieod-
                       mienna:
                              Des cheveux brun clair (= d’un brun clair).
                              Des robes bleu [de] ciel.
                              Des broderies blanc et or.

                     b) Rzeczownik  (prosty  lub  złożony)  użyty  w  zdaniu  w  funkcji  przymiotnika  ozna-
                       czającego kolor pozostaje nieodmienny:
                              Des rubans orange. Des yeux noisette. Des cheveux poivre et sel.

                     UWAGA
                     Przymiotniki écarlate, mauve, pourpre, rose, choć powstałe od rzeczowników, są uzgadniane:
                              Des rubans mauves. (Akademia Francuska)
                              Ses joues étaient pourpres. (E. Jaloux)

               186  Uzgadnianie przymiotników złożonych (accord des adjectifs composés)
                     a)  W  przymiotnikach  złożonych  należy  uzgadniać  całość  wyrażenia,  jeśli  obydwa
                       przymiotniki odnoszą się do tego samego rzeczownika:
                              Des paroles aigres-douces. (Akademia Francuska)
                              Des femmes sourdes-muettes.
                       W  wypadku  przymiotnika  grand-ducal  oraz  innych  przymiotników  złożonych,
                       w  których  pierwszy  człon  ma  końcówkę  -o  lub  -i,  człon  ten  pozostaje  nieod-
                       mienny:
                              La cour grand-ducale.
                              Les officiers grand-ducaux.
                              Les populations anglo-saxonnes.
                              Des poèmes héroï-comiques.

                     b) W przymiotnikach złożonych składających się ze słowa nieodmiennego i przymiot-
                       nika uzgadnia się jedynie przymiotnik:
                              L’avant-dernière page.

                     c)  W przymiotnikach złożonych, gdzie obydwa człony stanowią przymiotniki, pierwszy
                       pozostaje nieodmienny, jeśli pełni funkcję przysłówka:
                              Une fille nouveau-née.


                104
   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109