Page 115 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 115

3. Przymiotnik



                        Zaimek aucun pierwotnie oznaczał „pewien, ktoś, jakiś, jakikolwiek”. Do dziś zachował to znacze-
                        nie w niektórych przypadkach:
                                Cet  ouvrage  est  le  meilleur  qu’on  ait  fait  dans  aucun  pays  sur  ce  sujet.  (Akademia
                                Francuska)  (Jest  to  najlepsze  dzieło,  jakie  kiedykolwiek  stworzono  na  ten  temat
                                w jakimkolwiek kraju.)
                        Zaimkowi aucun z reguły towarzyszy pierwszy człon przeczenia (ne), dlatego obecnie używa się
                        go najczęściej w znaczeniu „żaden”:
                                Aucun chemin de fleurs ne conduit à la gloire. (J. de La Fontaine)
                                (Żadna droga usłana kwiatami nie prowadzi do chwały.)

                  213  a)  Quel que piszemy jako dwa wyrazy, kiedy po wyrażeniu tym następuje czasownik
                          être  (czasem  poprzedzony  zaimkiem)  lub  inny  podobny  czasownik  (np.  devoir,
                          pouvoir); quel jest wówczas orzecznikiem i uzgadnia się z podmiotem czasownika:
                                Quel que soit le cauchemar qu’on fait, on y joue un rôle. (E.M. Cioran)
                                Quelle qu’en soit la difficulté, j’accomplirai cette tâche.
                                (Jakakolwiek byłaby przeszkoda, wykonam to zadanie.)
                                Quelles que doivent être les conséquences de ma décision, je ne veux pas renoncer.

                          UWAGI
                          1.  Jeśli w zdaniu występuje kilka równorzędnych podmiotów, quel uzgadnia się z podmiotem
                            stojącym najbliżej niego:
                                Quelle que soit votre valeur, votre mérite, patientez encore quelques mois. (Bez względu
                                na pańskie znaczenie i zasługi musi pan poczekać jeszcze kilka miesięcy.)
                          2.  Jeżeli  w  zdaniu  występują  dwa  podmioty  połączone  spójnikiem  ou,  quel  uzgadnia
                            się  z  obydwoma  podmiotami  bądź  tylko  z  jednym  z  nich,  znajdującym  się  najbliżej,
                            w zależności od występującej między nimi relacji zgodności bądź opozycji:
                                Quels que soient leur qualité ou leur mérite. (H. de Montherlant)
                                (Jakiekolwiek byłyby ich zalety bądź zasługi.)
                                Quel que fût le poil de la bête ou la plume. (J. Barbey d’Aurevilly)

                        b) Quelque w wyrażeniu quelque… que pisane jest jako jeden wyraz:
                           o
                          1  Przed rzeczownikiem; quelque staje się wówczas przymiotnikiem odmienianym
                            przez rodzaje i liczby:
                                Quelques raisons que vous donniez, vous ne convaincrez personne.
                           o
                          2  Przed przymiotnikiem; quelque staje się wówczas nieodmiennym przysłówkiem:
                                Quelque bonnes que soient vos raisons, vous ne convaincrez personne.
                           o
                          3  Przed przysłówkiem; także wówczas quelque staje się nieodmiennym przysłówkiem:
                                Quelque habilement que vous raisonniez, vous ne convaincrez personne.
                           o
                          4  Przed  przymiotnikiem,  po  którym  następuje  rzeczownik;  quelque  jest  nieod-
                            miennym  przysłówkiem,  pod  warunkiem,  że  rzeczownik  ten  będzie  orzeczni-
                            kiem w zdaniu podrzędnym (orzeczeniem zdania podrzędnego jest wtedy être
                            lub inny czasownik o podobnym znaczeniu):
                                Quelque bonnes raisons que présentent ces témoignages, vous ne convaincrez personne.
                          Jeśli tak nie jest, quelque odmienia się przez rodzaje i liczby:
                                Quelques bonnes raisons que vous donniez, vous ne convaincrez personne.

                                                                                            115
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120