Page 130 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 130

3   Części


                          mowy


                     Jeżeli  jednak  bezokolicznik  jest  dopełnieniem  czasowników:  voir,  entendre,  sentir,
                     laisser, faire, regarder, envoyer, zaimek osobowy w funkcji dopełnienia tego bezoko-
                     licznika stawiany jest przed czasownikiem głównym:
                              Ce paquet, je le ferai prendre.
                              Ne le faites pas prendre.
                              Cette maison, je l’ai vu bâtir.
                     chyba że czasownik główny występuje w trybie rozkazującym w formie twierdzącej:
                              Faites-le prendre.


                     c)     Zaimek osobowy w funkcji orzecznika
                          Le pronom personnel attribut

               238  Formy akcentowane moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles są stosowane w funkcji
                     orzecznika po czasowniku être (zwłaszcza z podmiotem ce):
                              Mon meilleur ami, c’est toi.
                              Est‑ce votre mère ? – Oui, c’est elle.
                              Pourquoi suis‑je moi ?
                              Si j’étais vous, je me méfierais davantage.

               239  W celu zastąpienia rzeczownika określonego (to znaczy takiego, który poprzedzony
                     jest rodzajnikiem określonym lub zaimkiem przymiotnym dzierżawczym, wskazującym
                     itd.) używa się jako zaimka w funkcji orzecznika jednego z zaimków le, la, les, uzgad-
                     nianego z ww. rzeczownikiem:
                              J’ai été cette pauvre chose-là. Tu la seras toi aussi. (H. de Montherlant)
                              Êtes-vous les juges (mes juges, ces juges) ? – Nous les sommes.
                     Aby zastąpić przymiotnik lub rzeczownik nieokreślony (to znaczy taki, który występuje
                     bez rodzajnika albo poprzedzony jest rodzajnikiem nieokreślonym lub rodzajnikiem
                     cząstkowym), używa się jako zaimka w funkcji orzecznika le nieosobowego:
                              Êtes-vous prête ? – Je le suis.
                              Ils étaient juges, ils ne le sont plus.
                              Est-ce une infirmière? – Elle le fut.

               240  Le nieosobowe może również zastępować imiesłów w funkcji orzecznika:
                              Sans vous, je serais haï et digne de l’être. (F. de Fénelon)

                     Może  on,  co  prawda  rzadko,  służyć  również  do  zastępowania  czasownika,  który  domyślnie
                     pozostaje  w  stronie  biernej;  takie  użycie  zaimka  nieosobowego  le  nie  jest  uznawane  za
                     poprawne  przez  wielu  językoznawców,  jednak  równie  liczna  grupa  pisarzy  uznaje  podobne
                     użycie za zgodne z zasadami gramatyki:
                              On ne peut bien déclamer que ce qui mérite de l’être. (Voltaire)
                              Ne vous laissez pas troubler (…).
                              J’avoue que je l’ai été moi-même au début.  (A. Maurois)








                130
   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135