Page 131 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 131

5. Zaimek



                        d)  Wyjątki

                        Zaimek zwrotny (pronom personnel réfléchi – definicja § 230, uwaga 4)

                  241  W pierwszej osobie używamy jako zaimków zwrotnych form me, nous:
                                Je me blesse, nous nous blessons.
                        w drugiej osobie te, vous:
                                Tu te blesses, vous vous blessez.

                        W trzeciej osobie zaimek zwrotny ma dwie formy: nieakcentowaną – se (zawsze przed
                        czasownikiem) oraz akcentowaną – soi (po czasowniku):
                                Il(s) se blesse(nt); chacun pense à soi.

                        UWAGA
                        Biorąc pod uwagę znaczenie zaimka zwrotnego wynikające z kontekstu, może on mieć zarówno
                        znaczenie zwrotne, jak i niezwrotne:
                        a)  W znaczeniu zwrotnym, pełniąc funkcję dopełnienia bliższego lub dalszego, wyraża on fakt,
                          iż dana czynność wykonywana jest przed podmiot w odniesieniu do siebie samego:
                                Je me blesse. (Ranię się.)
                                Tu te nuis.
                          W liczbie mnogiej może służyć do wyrażania czynności wzajemnej:
                                Nous nous querellons. (Kłócimy się.)
                                Ces deux hommes se disent des injures.

                        b)  W znaczeniu niezwrotnym nie wyraża on w żaden sposób, iż dana czynność wykonywana
                          jest przez podmiot w odniesieniu do siebie samego; nie można go zatem analizować osobno,
                          lecz tylko w połączeniu z czasownikiem. Używa się go wówczas albo jako zaimka pozbawio-
                          nego funkcji gramatycznej:
                                Je m’évanouis, il se meurt. (Mdleję, on umiera.)
                          albo jako zaimka pomocniczego, służącego czasownikowi do wyrażenia czynności w stronie
                          biernej:
                                Le blé se vend bien. (Zboże dobrze się sprzedaje.)
                  242  Soi, jako wyraz samodzielny bądź wzmocniony przez użycie même, odnosi się zazwy-
                        czaj jedynie do podmiotu nieokreślonego w liczbie pojedynczej:
                                On est maintenu à l’intérieur de soi, entre les murs de la voix noire. (…)
                                Il n’y a plus que soi. (Ch. Bobin)

                        UWAGI
                        1.  Z podmiotem określonym używamy na ogół lui, elle(s), eux:
                                M. Thiboust-Gouron était dur pour lui-même comme pour autrui. (J.-P. Sartre)
                          Jednak zastosowanie w takim wypadku zaimka soi nadal jest uznawane za poprawne:
                                Le feu s’était de soi-même éteint. (G. Flaubert)
                                Elle hochait la tête, regardant droit devant soi. (Alain-Fournier)
                          Soi  używamy  szczególnie  wtedy,  gdy  chcemy  uniknąć  dwuznaczności  oraz  gdy  podmiot
                          odnosi się do jakiegoś określonego typu, charakteru:
                                Doña Manuela, laissant comme toujours sa fille s’occuper de soi. (O. Aubry)
                                L’égoïste ne vit que pour soi.

                                                                                            131
   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136