Page 147 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 147
6. Czasownik
2. Czasowniki przechodnie i nieprzechodnie
Les verbes transitifs et intransitifs
285 Ze względu na możliwość posiadania dopełnienia bądź jego brak czasowniki dzielimy
na przechodnie i nieprzechodnie.
Zarówno w jednej, jak i w drugiej kategorii mogą występować czasowniki zwrotne,
a do czasowników nieprzechodnich należą także czasowniki w formie nieosobowej.
a) Czasowniki przechodnie Les verbes transitifs
1
286 Czasowniki przechodnie wyrażają czynność przechodzącą z podmiotu na osobę lub
przedmiot; wymagają one dopełnienia (bez którego ich znaczenie byłoby niepełne,
niejako niedopowiedziane i pozbawione punktu odniesienia).
Musi więc zaistnieć ścisły związek między:
– osobą lub przedmiotem, które wykonują czynność;
– osobą lub przedmiotem, do których skierowana jest czynność.
o
1 Z czasownikami przechodnimi przyjmującymi dopełnienie bliższe mamy do
czynienia, gdy ich dopełnienie jest wprowadzane bez użycia przyimka (§ 48):
Mon frère a acheté un nouveau jeu
o
2 Z czasownikami przechodnimi przyjmującymi dopełnienie dalsze mamy do
czynienia, gdy ich dopełnienie jest wprowadzane za pomocą przyimka (§ 51):
J’ use de ce remède
Nous pensons à nos parents
UWAGA
Niektóre czasowniki przechodnie mogą mieć jednocześnie oba dopełnienia, tj. bliższe i dalsze:
une revue
Je commande
au
libraire
b) Czasowniki nieprzechodnie Les verbes intransitifs
Czasowniki nieprzechodnie wyrażają czynność nieprzechodzącą z podmiotu na
osobę lub na przedmiot; nie mają one zatem dopełnienia, jednak wraz z podmiotem
w pełni oddają znaczenie danej czynności:
La terre tourne
Le chien dort
1. Stąd francuska nazwa: verbes transitifs (z łacińskiego transire – przechodzić). (przyp. tłum.)
147