Page 49 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 49
A. Podstawowe pojęcia
Główne okoliczności wyrażane przez tę część zdania to:
przyczyna: Agir par jalousie. (Kierować się zazdrością.)
czas (pora): Nous partirons dans trois jours. (Wyjeżdżamy za 3 dni.)
czas (długość trwania): Elle a travaillé toute sa vie. (Pracowała przez całe życie.)
Il resta là trois mois.
miejsce (lokalizacja): Vivre à la campagne. (Żyć na wsi.)
miejsce (kierunek): Je vais aux champs. (Idę na pole.)
miejsce (pochodzenie): Je reviens de Montréal. (Wracam z Montrealu.)
miejsce (droga): Elle s’est introduite par le soupirail. (Weszła przez okienko w piwnicy.)
sposób: Il marche à pas pressés. (Idzie szybkim krokiem.)
cel: Travailler pour la gloire. (Pracować dla sławy.) S’entraîner pour gagner.
narzędzie: Il le perça de sa lance. (Przeszył go włócznią.)
odległość: Se tenir à trois pas de quelqu’un. (Trzymać się trzy kroki od kogoś.)
cena: Ce bijou coûte cinq mille euros. (To cacko kosztuje 5000 euro.)
waga: Ce colis pèse cinq kilos. (Ta paczka waży pięć kilogramów.)
miara: Allonger une robe de deux centimètres. (Przedłużyć suknię o dwa centymetry.)
część: Saisir un poisson par les ouïes. (Chwycić rybę za skrzela.)
towarzystwo: Il part avec un guide. (Wyjeżdża z przewodnikiem.)
materiał: Bâtir en briques. (Budować z cegieł.)
opozycja: Je te reconnais malgré l’obscurité. (Rozpoznaję cię mimo ciemności.)
punkt widzenia: Égaler quelqu’un en courage. (Dorównywać komuś odwagą.)
temat: Parler, discourir, d’une affaire. (Dyskutować o jakiejś sprawie.)
wynik: Il changea l’eau en vin. (Zmienił wodę w wino.)
UWAGA
W języku francuskim, częściej niż w polskim, okolicznik jest wprowadzany za pomocą przyimka.
56 Charakterystyka okolicznika:
Okolicznikiem może być:
o
1 rzeczownik:
Il meurt de faim. (Umiera z głodu.)
o
2 zaimek:
C’est pour cela qu’il a été récompensé. (To dlatego został wynagrodzony.)
o
3 wyraz pełniący funkcję rzeczownika:
Il a oublié de mettre l’accent sur les « où » et les « là ». (Zapomniał postawić akcent
nad où i là.)
o
4 bezokolicznik:
Elle travaille pour vivre. (Pracuje, aby żyć.)
o
5 przysłówek:
Nous partirons bientôt. (Wyjedziemy wkrótce.)
o
6 imiesłów przysłówkowy współczesny (§ 294, Uwaga):
Il est tombé en courant. (Upadł, biegnąc.)
o
7 zdanie podrzędne:
Nous commencerons quand vous voudrez. (Zaczniemy, kiedy zechcecie.)
49