Page 279 - Lara Peinado, Federico - Leyendas de la antigua Mesopotamia. Dioses, héroes y seres fantásticos
P. 279
Tercera tablilla
Erra en su furor no prestó atención a nadie. El consejo que se
le pudiera dar no lo escucharía. Estaba decidido a llevar a cabo el
asunto que había planeado. Tenía el aspecto y la voz de un león. A
su heraldo Ishum le dijo estas palabras:
— Cambiaré en tinieblas la luz del sol. Confiscaré las casas de
los hombres y les acortaré sus días de vida. Al justo que interceda
yo le apagaré su vida y en su lugar pondré al malvado, de ruines
intenciones. Cambiaré el corazón de las gentes: el padre no escu
chará más al hijo, y la hija dirá cosas detestables a su madre. Volve
ré malas sus palabras y ellos olvidarán a su dios y dirán grandes inso
lencias contra su diosa. Promoveré bandidos para que intercepten
los caminos y en las ciudades las gentes se robarán mutuamente
sus bienes. El león y el lobo abatirán las bestias de Shakkan. Enfu
receré a la Señora de la creación y ella pondrá fin a los nacimien
tos. Privaré a la nodriza de los gritos de niños y chiquillos. Apar
taré para siempre de los campos el canto de los trabajadores. Pastor
y ganadero olvidarán lo que es un techo protector. Rasgaré rápi
damente los vestidos de los cuerpos humanos, por las calles de las
ciudades haré ir desnudo al joven, y haré descender a los hombres
a la Tierra de los muertos sin mortaja. Le faltará la oveja al joven
para el sacrificio en favor de su vida. Al príncipe incluso le escasea
rá el cordero necesario para el oráculo de Shamash e, inútilmente,
los enfermos desearán los asados para su ofrenda voluntaria. Y sin
que los expertos los puedan consolar, ellos vivirán penosamente has
ta el día de su muerte.
Siguen unas siete líneas inutilizables, tras las cuales se inicia otra impor
tante laguna, de unas 25 o 30 líneas más. En este pasaje Erra continua
ría enumerando sus amenazas. Por su parte, su heraldo Ishum, tal vez como
respuesta, le recuerda a Erra los pnmeros estragos que había Ueuado a cabo.
— Y también — continuó diciendo Ishum— a las tropas kidin-
nu, personal exento de la milicia, bajo la protección sagrada de Anu
■3 ?
-^ 8 3 -