Page 112 - E-Book คู่มือการปฏิบัติงานล่าม เพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
P. 112
4.3�ความเข้าใจในถ้อยคำ��รูปแบบและระดับ
ของการใช้ภาษา
ล่ามมีความจำาเป็นที่จะต้องเข้าใจถึงลักษณะของถ้อยคำาและ
ระดับการใช้ภาษา โดยอาจจำาแนกประเภทได้ 3 ลักษณะ (United Nations
High Commissioner for Refugees, 2009, p. 38) คือ
1. รูปแบบมาตรฐาน บางภาษาอาจไม่มีรูปแบบมาตรฐาน
ในการใช้ภาษา ในขณะที่บางภาษาอาจมีได้มากกว่าหนึ่งรูปแบบ โดยปกติแล้ว
หน่วยงานรัฐจะเป็นผู้กำาหนดตัดสินใจว่าควรใช้รูปแบบมาตรฐานใด
2. รูปแบบภาษาพูด ซึ่งมีตัวแปรไปตามพื้นที่ทางกายภาพ
ความเป็นเมืองกับชนบท กลุ่มชนชั้น
3. รูปแบบเฉพาะของชุมชน โดยผู้พูดจะใช้ภาษาที่เป็นของชุมชน
หรือกลุ่ม บางครั้งอาจสัมพันธ์กับสถานที่ที่อาศัย หรือประสบการณ์ชีวิต
ก�รใช้ถ้อยคำ�
ถ้อยคำาหนึ่งๆ สามารถแปลได้หลายคำา โดยที่อาจมีระดับของ
ความหมายที่แตกต่างไปตามประสบการณ์และพื้นเพของคู่สนทนาและ
ผู้แปล ซึ่งหากเปรียบเทียบดูในพจนานุกรมแล้วจะพบว่าทุกถ้อยคำามีความหมาย
ที่มีความแตกต่างกันอยู่บ้าง หรืออาจใช้แทนกันได้โดยหมายความถึงสิ่งเดียวกัน
ดังนั้น จึงเป็นเรื่องสำาคัญที่ล่ามควรรู้ว่า สิ่งที่ได้ยินกับสิ่งที่แปลออกไปนั้น
เป็นผลมาจากสิ่งที่ล่ามแปลจากความเข้าใจของตนเอง หากล่ามเข้าใจถ้อยคำา
แตกต่างไปจากความหมายที่แท้จริงนั้นแล้ว การแปลของล่ามนั้นย่อมเกิด
ความผิดพลาดขึ้นได้ ซึ่งวิธีการแปลที่ดีที่สุดคือการแปลและใช้ถ้อยคำา
อย่างเป็นกลาง ในสถานการณ์ที่ถ้อยคำาหนึ่งๆ สามารถเลือกใช้ภาษา
ได้หลายคำา โดยพิจารณาถึงระดับของความหมายที่ใช้ 3 ประการ ได้แก่
110 คู่มือการปฏิบัติงานล่ามเพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์