Page 118 - E-Book คู่มือการปฏิบัติงานล่าม เพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
P. 118
บทที่�5
ทักษะการทำ�ล่ามเบื้องต้น
เรื่องทักษะในการปฏิบัติงานล่ามนั้น ทักษะที่สำาคัญที่จะขาดไม่ได้
คือทักษะด้านภาษา ล่ามจะต้องสามารถเข้าใจและสื่อสารภาษาไทย
และภาษาต่างประเทศเป็นอย่างดีพอที่จะสามารถปฏิบัติงานล่ามได้
กล่าวคือสามารถเข้าใจผู้พูดได้โดยไม่ต้องถามซำ้าบ่อยๆ และสามารถ
พูดให้ผู้ฟังเข้าใจได้อย่างชัดเจน โดยไม่ใช้เวลาคิดหรือเรียบเรียงประโยคนาน
จนทำาให้ผู้ฟังรู้สึกอึดอัด
• อย่าติดอยู่ที่ “คำา” ให้ความสำาคัญกับ “ความ” และ “เจตนา”
ของผู้พูด
• ใช้ภาษาที่กระชับ สื่อความได้ เข้าใจง่าย พยายามเลี่ยง
รูปประโยคที่ยาวและซับซ้อน
• ไม่เพิ่มเติมข้อความโดยอาศัยความรู้หรือความเห็นของตัวเอง
การแปลและการล่ามเป็นทักษะที่พัฒนาขึ้นได้โดยการฝึกฝน
ขัดเกลาให้ดีได้ยิ่งขึ้น การฝึกฝนหรือปฏิบัติบ่อยๆ จะทำาให้ผู้ปฏิบัติมีคู่คำา
116 คู่มือการปฏิบัติงานล่ามเพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์