Page 20 - ميريت الثقافية رقم (27)- مارس 2021
P. 20
العـدد 27 18
مارس ٢٠٢1
التعبير ،قارن مستوى أغاني بيرم وأحمد رامي وما تعرفش توجيهاتها انكتبت فصحى واللا عامية،
والأبنودي وسيد حجاب وأغاني حسين السيد انما أظن نقدر نحطها هي واللي زيها بضمير مرتاح
مع كامل الاحترام ،انما سبق من شوية اتكلمنا
عن مرسي جميل عزيز اللي له أغاني على قدر من في رصيد الإبداع المسرحي بالعامية.
الشعرية يزيد على كتير من الشعر»الرسمي» اللي
بيتحط ف دواوين .ودا هوا هواه فرق المستوى بين راب ًعا :الكتابة النقدية:
الأفلام والمسلسلات المكتوبة مباشرة للسينما واللي
متاخدة من نصوص أدبية ،عادة الأخرانية أحسن هنا نقدر نقول رصيد الكتابة بالعامية في النقد
بس فيه نصوص مكتوبة للسينما مباشرة ولا صفر .معظم أو كل الدراسات الأدبية انكتبت
أجدعها نص أدبي ،فيه شغل كده عمله رأفت الميهي، بالفصحى حتى اللي عن أعمال مكتوبة بالعامية
شعر وسرد ،دا شيء ملفت ،الأكادة تلاقي الناس
وداود عبد السيد ،وخيري بشارة. اللي كاتبة الدراسات النقدية بالفصحى ،بيقولوها
السينما والإذاعة والتلفزيون ،زي الأغاني ،والمسرح أو بيترجموها للعامية لما يكونوا في ندوة أو ملتقى
جماهيري ،دا حال مشابه لمحاضرات الجامعة،
برضه ،فيهم توضيح لشيء مهم وهو ان العرض وكتير من الكلمات والخطب اللي بتتقال لجمهور من
الجماهيري يلزمه العامية .وحيث ان البند ده
الناس.
شرحه يطول ،كفاية بس نحطه في الاعتبار واحنا شخصيًّا كتبت مقال نقدي لمجموعة عصام اللباد
بناقش العامية كلغة للكتابة الإبداعية بمفهومها
«حاجات صغيرة أوي» بالفصحى لأول وهلة،
الواسع ،اللي ممكن نختلف عليه ،عشان عادة مش بعدين قلت لنفسي ازاي أكتب بالفصحى عن عمل
بنتعامل مع النص اللي مكتوب للأداء إلا كوسيط مكتوب بالعامية؟! وكتبته المقال من جديد بالعامية
واتنشر في جريدة «المقال» ،واتقال لي انه كان فيه
للأداء نفسه ،الأصل في المسرحيات كده. نقاش حوالين الموضوع ،و ُيحسب لحمدي أبو جليل
وده برضه الأصل في سيناريوهات التمثيليات «مسئول الصفحة اللي اتنشر فيها المقال» وابراهيم
والأفلام ،بس فيه سيناريوهات اتكتبت عشان
تتمثل بعدين اتنشرت للي يحب يقرا زي سيناريو عيسى «رئيس التحرير» فهمهم للفكرة ،بس ما
تعرفش إمتى يكون من العادي نشر مقالات نقدية
مسلسل أسامة أنور عكاشة «ليالي الحلمية»، بالعامية في الدوريات الأدبية من غير جدل ،ظني
ومسلسل «السبع وصايا» بتاع محمد أمين راضي،
مفروض نبدأ احنا بنفسنا ،أسمع من كتاب كتير
طب ًعا فيه استغلال تجاري لنجاح المسلسل في انهم كتبوا دراسات بالعامية وما اتنشرتش ،يمكن
التلفزيون ورا نشر السيناريوهات دي وغيرها حاولوا نشرها وفشلوا ،ويمكن ما حاولوش عشان
للقراية ،انما انت أدام عمل فني له قواعده الخاصة عارفين مفيش ترحيب بنشر مواضيع أو دراسات
بيه ،ومكتوب بالعامية عادي ،مع تحفظ انك هتلاقي
برضه معظم أو كل الإرشادات بالفصحى ،بس نقدية مكتوبة عامية ،بس الإصرار مطلوب ،المهم
تنكتب دراسات كتير كده ،وغالبًا مع الكترة
فصحى مقربة أوي من العامية.
والإصرار هتتنشر ،ومرة ف مرة تبقى عادي،
ساد ًسا :كتابات النت: وأظن ده هيحصل بالتوازي أو التزامن لما يكون
كتابة القصة والرواية بالعامية كتير وعادي زي
هنا العنوان أو الوصف المناسب للحالة هو
الفوضى ،ومش عارف دي ممكن يتقال عليها كتابة الشعر بالعامية.
الفوضى الخلاقة واللا لأ ،عادة الكتاب بيتكلموا
عنها بشكل سلبي ،على ك ٍّل خلينا متفائلين ونقول خام ًسا :السينما والراديو والتلفزيون:
احتمال تنتهي لشيء كويس ،انما ما يفوتكش
انك تلاقي الموسوعة الشاملة ويكيبيديا فيها قسم اللي قلناه عن الأغاني ممكن يمشي هنا .عادة بس
بالعامية المصرية ،تحت عنوان ويكيبيديا مصري، مش داي ًما أحسن الأعمال الغنائية كتبها شعراء
لهم باع في كتابة الشعر بالمفهوم الرسمي ان جاز