Page 76 - Международный научно-методический сборник "Учитель Казахстана"
P. 76

«Қазақстан ұстазы» «Учитель Казахстана» 2020
              ـ Сделаны аргументированные выводы по поставленному вопросу.
              Вместе с тем необходимо отметить, что работа с историческими источниками позволяет достиг-
        нуть надпредметного (метапредметного) результата. Изучая источники, учащиеся усваивают различия
        методов научного и вненаучного (повседневного, художественного) познания истории, осознают эк-
        зистенциальный факт многочисленных, а порой и противоречивых трактовок и интерпретаций собы-
        тий прошлого и современности как норму, обретают необходимый опыт историко-исследовательской
        деятельности. Освоение этих навыков «ремесла историка» важно для всех учащихся, так как это по-
        могает им понимать и принимать современный мир как мультикультурный и выстраивает в нем соб-
        ственную идентичность, что очень важно в наших условиях.

                                           Коптлеуова Кадича Айдаровна
                                             Учитель английского языка
                           КГУ «Средняя общеобразовательная школа-гимназия №17»
                                                        г.Актобе
               Сопоставительное изучение грамматических явлений на уроках английского языка
              На  современном  этапе  развития  образования  в  Казахстане  реализуется  модель  трёхъязычия.
        «Главным критерием успеха образовательной реформы является достижение такого уровня, когда лю-
        бой гражданин нашей страны, получив соответствующее образование и квалификацию, сможет стать
        востребованным специалистом в любой стране мира».  Свободное владение несколькими языками
        диктуется самой жизнью и является неотъемлемой частью воспитания в многонациональном государ-
        стве.
              Подрастающее поколение полиэтнического общества нуждается в новом миропонимании, слу-
        жащем своеобразной платформой понимания того, что в современном мире различие национальных
        образов мира утверждается в форме продуктивного партнерства – сотворчества, диалога национально-
        духовных культур, в котором обнаруживаются возможности уважительного, толерантного единения
        народов, формирования основ межнациональной культуры, формирование интереса и бережного от-
        ношения к культурно-исторической самобытности своей и других народов. В связи с этим возникает
        огромный интерес к теоретическим, методологическим и методическим подходам в организации обу-
        чения.
              Сопоставительное изучение грамматических явлений разносистемных языков возникло в боль-
        шей степени из практических потребностей преподавания иностранного языка в условиях билинг-
        визма, так как трудности, с которыми встречаются учащиеся при овладении иностранным языком, в
        значительной степени обусловлены функционально-семантической спецификой казахского, русского,
        иностранного языков. Затруднения   вызывают те явления, которые отсутствуют в родном языке, или
        имеют отличия от соответствующих явлений второго или иностранного языка. Если выявить эти от-
        личия, учащиеся легко освоят грамматику – такую гипотезу хотели проверить учителя, участвующие
        в исследовательском проекте по сопоставительному анализу языков. Методологическую основу про-
        ектной деятельности составили идеи коммуникативного и деятельностного подхода. В процессе об-
        суждения учащиеся и учителя-языковеды определили проблему – в чем отличие категории рода в ан-
        глийском языке от русского?, поставили цель: определить, чем отличается категория рода двух языков,
        наметили задачи: систематизировать информацию о категории рода в виде таблицы, пронаблюдав дан-
        ные для исследования слова, выявить, как образуются слова разного рода как в русском, так и в ан-
        глийском языках, затем сравнить, найти различия. В процессе исследования все увидели, что, оказы-
        вается, в английском языке, в отличие от русского, нет среднего рода, а к мужскому и женскому роду
        относятся только слова, обозначающие людей, мужского и женского пола, а вот в русском языке к
        мужскому и женскому роду относятся и слова, обозначающие животных и даже предметы. В англий-
        ском языке род образуется с помощью суффиксов, в русском – окончаний и т.д.
              Сопоставление лингвистических фактов позволяет лучше понять закономерности и особенности
        изучаемых языковых явлений, глубже проникнуть в структуру языка, полнее изучить и осмыслить
        своеобразие каждого из исследуемых языков, обнаружить такие факты, которые остаются скрытыми
        при изучении только одного языка. Поэтому необходимо составлять специальные исследовательские
        задания. При выполнении таких заданий у учащихся, помимо исследовательских умений – наблюдать,
        сравнивать, обобщать, систематизировать, классифицировать, формируются навыки функциональной
        грамотности чтения, то есть способы понимания текста, умения формулировать свое понимание устно

                                                                                                              76
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81