Page 33 - TH Edition Ver3
P. 33

31


                              อยญหิ – นี้+จริงอยู่/ สุปฺปิโย – ชื่อว่าสุปปิยะ/ ปริพฺพาชโก – ปริพาชก/ อเนกปริยาเยน –
                                  ฺ
                      โดยปริยายเป็นอเนก/ พุทฺธสฺส – ซึ่งพระพุทธ/ อวณฺณํ – ซึ่งค าติเตียน/ ภาสติ – ย่อมกล่าว/ ธมฺมสฺส
                      – ซึ่งพระธรรม/ อวณฺณํ – ซึ่งค าติเตียน/ ภาสติ – ย่อมกล่าว/ สงฺฆสฺส – ซึ่งพระสงฆ์/ อวณฺณํ – ซึ่ง

                      ค าติเตียน/ ภาสติ; – ย่อมกล่าว/

                              สุปฺปิยสฺส – ชื่อว่าสุปปิยะ/ ปน – ส่วนว่า/ ปริพฺพาชกสฺส – ของปริพาชก/ อนฺเตวาสี – ผู้
                      เป็นศิษย์/  พฺรหฺมทตฺโต  –  ชื่อว่าพรหมทัต/  มาณโว  –  มาณพ/  อเนกปริยาเยน  –  โดยปริยายเป็น

                                             ุ
                      อเนก/ พุทฺธสฺส – ซึ่งพระพทธ/ วณฺณํ – ซึ่งค ายกย่อง/ ภาสติ – ย่อมกล่าว/ ธมฺมสฺส – ซึ่งพระธรรม/
                      วณฺณํ – ซึ่งค ายกย่อง/ ภาสติ – ย่อมกล่าว/ สงฺฆสฺส – ซึ่งพระสงฆ์/ วณฺณํ – ซึ่งค ายกย่อง/ ภาสติ. –

                      ย่อมกล่าว/

                              อิติห – ด้วยประการฉะนี้แล/ เต – เหล่านั้น/ อุโภ – ทั้งสองคน/ อาจริยนฺเตวาสี – อาจารย์
                                                                     ุ
                      กับศิษย์ทั้งหลาย/  อญฺญมญฺญสฺส  –  ต่อกันและกัน/  อชุวิปจฺจนีกวาทา  –  เป็นผู้มีถ้อยค าขัดแย้งใน
                      ลักษณะตรงกันข้าม/  ภควนฺตํ  –  ซึ่งพระผู้มีพระภาค/  ปิฏฺฐิโต  –  ข้างหลัง/  ปิฏฺฐิโต  –  ข้างหลัง/
                      อนุพนฺธา – เป็นผู้เดินตามไปแล้ว/ โหนฺติ – ย่อมเป็น/ ภิกฺขุสงฺฆญฺจา”ติ. – ซึ่งหมู่แห่งภิกษุ+ด้วย”

                      ดังนี้/

                              ๔. อถ – ครั้งนั้น/ โข – แล/ ภควา – พระผู้มีพระภาค/ เตสํ – เหล่านั้น/ ภิกฺขูนํ – ของภิกษ ุ
                      ทั้งหลาย/ อม – นี้/ สงฺขิยธมม – ซึ่งการสนทนาธรรม/ วิทิตฺวา – ทรงทราบแล้ว/ เยน – โดยทิศใด/
                                  ํ
                                                ํ
                                               ฺ
                                ิ
                      มณฺฑลมาโฬ – หอนั่ง/ เตนุปสงฺกม; – โดยทิศนั้น+เสด็จเข้าไปแล้ว/
                                                    ิ
                                   ฺ
                              อุปสงกมิตฺวา – ครั้นเสด็จเข้าไปแล้ว/ ปญฺญตฺเต – ที่ปูลาดไว้แล้ว/ อาสเน – บนพุทธอาสน์/
                      นิสีทิ. – ประทับนั่งแล้ว/
                              นิสชฺช  –  ครั้นประทับนั่งแล้ว/  โข  –  แล/  ภควา  –  พระผู้มีพระภาค/  ภิกฺขู  –  ซึ่งภิกษ ุ
                      ทั้งหลาย/ อามนฺเตสิ – รับสั่งเรียกมาแล้ว/

                              “กาย – อะไร/ นุตฺถ – หนอ+ย่อมเป็น/ ภิกฺขเว – ดูกรภิกษุทั้งหลาย/ เอตรหิ – ในเวลานี้/

                      กถาย – ด้วยเรื่อง/ สนฺนิสินฺนา – เป็นผู้นั่งแล้ว/ สนฺนิปติตา – เป็นผู้ประชุมกันแล้ว/
                                                                                                      ิ
                              กา – อะไร/ จ – ด้วย/ ปน – ก็/ โว – อันเธอทั้งหลาย/ อนฺตรากถา – อันตรากถา/ วปฺปก
                      ตา”ติ? – ค้างไว้แล้ว”ดังนี้?/
                              เอว – เมื่อพระด ารัสอย่างนี้/ วุตฺเต – อันพระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว/ เต – เหล่านั้น/ ภิกฺขู –
                                 ํ
                      ภิกษุทั้งหลาย/ ภควนฺตํ – กับพระผู้มีพระภาค/ เอตทโวจุ – ซึ่งเนื้อความนี้+ได้กราบทูลแล้ว/
                                                                    ํ
                                                                                      ุ
                              “อิธ – นี้/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อมฺหากํ – เมื่อข้าพระพทธเจ้าทั้งหลาย/ รตฺติยา
                      – แห่งราตรี/ ปจฺจูสสมยํ – ในเวลาใกล้รุ่ง/ ปจฺจุฏฺฐิตานํ – ลุกขึ้นแล้ว/ มณฺฑลมาเฬ – ในหอนั่ง/ สนฺ

                      นิสินฺนานํ – นั่งพร้อมกันแล้ว/ สนฺนิปติตานํ – ประชุมกันแล้ว/ อยํ – นี้/ สงฺขิยธมฺโม – การสนทนา

                      ธรรม/ อุทปาทิ – เกิดขึ้นแล้ว/
                              ‘อจฺฉริยํ – น่าอัศจรรย์จริง/ อาวุโส – ท่านผู้มีอายุ/

                              อพฺภุตํ – ไม่เคยปรากฏแล้ว/ อาวุโส – ท่านผู้มีอายุ/
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38