Page 36 - Electronic Employee Handbook.pdf
P. 36
31
and the image the Company seeks to project. Clothing must be tailored, neat and clean. Good personal
grooming and hygiene are also essential and should contribute to a professional appearance.
พนักงานต้องรักษาบุคลิกภาพภายนอกให้สะอาดปลอดภัยและเป็นมืออาชีพ เครื่องแต่งกายของ
พนักงานต้องสอดคล้องกับประเภทของงาน รวมถึงความเหมาะสมกับตําแหน่งที่ได้รับ และภาพลักษณ์ที่
บริษัทพยายามสร้างขึ้นมา เสื้อผ้าจะต้องเรียบร้อยและสะอาด การดูแลความสะอาดส่วนบุคคลที่ดีและ
สุขอนามัยก็เป็นสิ่งสําคัญเช่นกัน พนักงานควรให้ความร่วมมือเพื่อแสดงถึงความเป็นมืออาชีพ
(b) Smart Business attire is worn on Mondays to Thursdays and smart casual attire is only
acceptable on Friday and Saturday.
ชุดทํางานที่เป็นทางการ อนุญาตให้ใส่ในวันจันทร์ถึงวันพฤหัสบดี และชุดทํางานกึ่งทางการ
อนุญาตให้ใส่ในวันศุกร์และวันเสาร์
(c) The Management and those Employees, who come in contact with the public, are
expected to dress in accepted business tradition. If you have further questions about your expected attire,
please discuss these questions with your immediate supervisor.
ผู้บริหารและพนักงานผู้ที่ได้รับการติดต่อจากสาธารณชน ต้องแต่งกายตามธรรมเนียมทางธุรกิจที่
เป็นที่ยอมรับ หากพนักงานมีคําถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแต่งกาย สามารถสอบถามกับหัวหน้างานได้ทันที
(d) Employees are to practice dress sense that adheres to the business needs and social norms
in Country. The Human Resources Department reserve the right to request that Employees change attire to
ensure compliance with local practices and norms at their sole discretion.
พนักงานต้องฝึกการแต่งตัวให้สอดคล้องกับความต้องการทางธุรกิจและบรรทัดฐานทางสังคมใน
ประเทศ ฝ่ายทรัพยากรบุคคลขอสงวนสิทธิ์ในการขอให้พนักงานเปลี่ยนเครื่องแต่งกายเพื่อให้สอดคล้องกับ
แนวทางปฏิบัติและบรรทัดฐานของท้องถิ่น
5.9 OPERATING HOURS ชั่วโมงในการทํางาน
(a) The Company is operational from Monday to Friday for office-based Employees. The
Company’s working hours five (5) day office-based employees are: