Page 442 - Mahabharata
P. 442
422 Mahabharata
Así pues, en la gran guerra que tuvo lugar en Kurukshetra lucharon todos los reyes
del mundo, excepto Balarama y Rukmi.
El río Hiranwati se convirtió en la línea de demarcación entre los campos de los dos
ejércitos. El ejército pandava se estacionó en las orillas del río. Duryodhana llamó a sus
aliados, citó a Uluka, el hijo de Sakuni y le dijo:
—Ve inmediatamente al campamento de los pandavas, ante la presencia de Yudhis-
thira, y asegúrate de que están allí todos los hermanos con Krishna; asegúrate, también,
de que estén allí todos los héroes que han venido a ayudarles y entonces, en medio de
todos, diles estas palabras: « La guerra en la que hemos estado pensando durante tanto
tiempo, se ha convertido ahora en un hecho. Enviasteis un mensaje lleno de bravatas
a través de Sanjaya. Ha llegado el momento de que cumpláis vuestros juramentos;
en el que tendréis que probar como ciertas vuestras palabras. En la corte del rey de
Hastinapura, hace catorce años, todos vosotros hicisteis varios juramentos. Ha llegado el
momento de que los cumpláis.
»Uluka, diles estas palabras a los pandavas. Te daré mensajes individuales para los
hermanos y para Krishna. Ahora ve y tráeme sus respuestas.
Duryodhana le dio también los mensajes individuales y mandó a Uluka a las orillas
del Hiranwati.
Capítulo XXIII
ULUKA EN EL CAMPAMENTO DE LOS PANDAVAS
U LUKA llegó al campamento de los pandavas y le dijo a Yudhisthira:
—He sido enviado por Duryodhana con mensajes para todos vosotros, yo os los
transmitiré, pero primero, debéis asegurarme que no os enojaréis conmigo.
Yudhisthira le dijo:
—Por favor, no tengas miedo, no te haremos daño.
Uluka entonces les transmitió el mensaje del monarca de los kurus:
« Yudhisthira, tú fuiste nuestro esclavo debido a un juego de dados y nosotros ar-
rastramos a tu querida esposa a nuestra corte. ¿Qué hombre que se considere como tal
hubiera permitido que su esposa fuera insultada como ella lo fue? No eres lo suficien-
temente valiente para vencernos y, sin embargo, hablas como si fueras grande. Pasaste
doce años en el bosque y un año en la corte de Virata, prestando servicios inferiores
para este hombre. Recuerda todo lo que te ha pasado hasta ahora, recuerda el estado
de Draupadi aquel día en nuestra corte. Aparta a un lado tu hipocresía; estás tratando
de esconder tu cobardía tras el ropaje del Dharma. Recuerda el pasado y sé un hombre,
lucha contra nosotros como un verdadero kshatrya.