Page 233 - 01 Bereshit
P. 233

ְּ ב ֵ
                  40 Bereshit / Génesis             Parashat Vaiéshev                         תי ִׁ֖ שאר


                  váifqod sár hatabajím et-ioséf itám vaisháret otám; vaíhíu iamím bêmishmár.

                  El capitán de la guardia se los encargó a Iosef [José], y él les servía.
                  Estuvieron algunos días bajo custodia.
                  (5)
                 ְּוֹ ִ֑ מלֲֹחְּןוֹ ָ֣ ר ת פ ְּ כְּשיִׁ֖ אְּד ָֹּ֔חֶאְּהָּל יַָ֣ל ְּ בְּּ֙וֹמלֲֹחְּשיִ֤ א ְּם ֶַּ֜היֵנ ְּ שְּםוֹ ֹ֨לֲחְּ֩ומ לַחָֽ ַיַו

                    :רַהָֽ  סַהְּתיֵֵ֥ב ְּ בְּםי ִׁ֖ רוסֲאְּרֵֶ֥שֲאְּם י ַֹ֔ר צ מְּךְֶלֶָ֣מ ְּ לְּּ֙רֶשֲאְּה ֶָ֗פ  אָֽ ָּה ְּ וְּה ֶָ֣ק שַמַה

                  vaiájalmú jalóm shêneihém ísh jalomó bêláilah ejád, ísh kêfitrón jalomó;
                  hamashqéh vêháoféh asher lêmélej mitzráim, ashér asurím bêvéit hasóhar.

                  Y en una misma noche ambos, el copero y el panadero del rey de Egipto que
                  estaban presos en la cárcel, tuvieron un sueño; cada uno su propio sueño, y
                  cada sueño con su propia interpretación.
                  (6)
                                       :םיָֽ  פֲעָֽ  זְּםִָּׁ֖נ ה ְּ וְּם ָֹּ֔ת  אְּא  רַָ֣יַוְּרֶק ִ֑   בַבְּףִֵׁ֖סוֹיְּםִֶ֛היֵלֲא ְּא ַּ֧   בָּיַו

                  vaiavó aleihém ioséf babóqer; vaiár otám, vêhinám zó'afím.

                  Por la mañana Iosef [José] vino a ellos y los vio, y he aquí que ellos estaban
                  tristes.
                  (7)
                     ְּר ִ֑   מאֵלְּויִָּׁ֖נ  דֲאְּתיֵֵ֥בְּרִַ֛מ ש מ ְּ בְּוֹ ַּ֧ ת אְּר ֶֹ֨שֲא ְּ ה ָ֗  ע  רַפְּיֵָ֣סי  ר ְּ ס־תֶאְּל ִַ֞א ש יַו

                                                                       :םוָֹֽיַהְּםיִׁ֖ ע ָּרְּםֵֶ֥כיֵנ ְּ פְַּעו ִ֛ דַמ

                  vaishál et-sêriséi far'óh ashér itó vêmishmár béit adonáv lemór; madú'a
                  pêneijém ra'ím haióm.

                  Preguntó a los funcionarios del faraón que estaban con él bajo custodia en la
                  casa de su señor, diciendo: –¿Por qué están tristes vuestras caras hoy?
                  (8)
                      ְּף ֵָ֗סוֹיְּם ֶַּ֜הֵלֲאְּרֶמאֹ֨  יַוְּוֹ ִ֑ ת  אְּןיֵָ֣אְּרִֵׁ֖ת  פוְּונ מ ַֹ֔לָּחְּםוֹ ָ֣ לֲחְּוי ָֹּ֔לֵאְּו ָ֣ ר ְּ מאָֽ  יַו

                                                       :ְּיָֽ  לְּאִָּׁ֖נ־ור ְּ פַסְּםי ֹ֔ נ  ר ת פְּּ֙םי הלֹאָֽ ֵלְּאוֹ ִ֤ לֲה

                  vaiómêrú eláv, jalóm jalámnu, ufotér éin otó; vaiómer alehém ioséf haló
                  lélohim pitroním, sapêru-ná lí.

                  Ellos le dijeron: –Hemos tenido un sueño, y no hay quien nos lo interprete.
                  Entonces Iosef [José] les dijo: –¿Acaso no son de Elohim las interpretaciones?
                  Por favor, contádmelo a mí.
                  (9)
                    ־הֵנ ה ְּ וְּי ִּ֕ מוֹלֲחָֽ ַבְּוֹ ֹ֔לְּרֶמאָ֣   יַוְּףִֵ֑סוֹי ְּ לְּוֹ ִׁ֖ מלֲֹח־תֶאְּםי ִ֛ ק שַמַה־רָֽ ַשְּׂרֵַּ֧פַס יַו

                                                                                           :יָֽ ָּנָּפ ְּ לְּןֶפִֶׁ֖ג





                                                           233
   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238