Page 244 - 01 Bereshit
P. 244

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                         Parashat Miqétz             Bereshit / Génesis 41


                  Que ellos acumulen todos los alimentos de estos años buenos que vienen, que
                  almacenen el trigo bajo la supervisión del faraón, y que los guarden en las
                  ciudades para sustento.
                  (36)
                  ְּץ ֶרֶָ֣א ְּ בְָּּןיִֶׁ֖י הָֽ  תְּרֵֶ֥שֲאְּב ָֹּ֔ע ָּרָֽ ָּהְּיֵָ֣נ ְּ שְּּ֙עַב ֶֹ֨ש ְּ לְּץ ֶר ָֹּ֔אָּלְּּ֙ןוֹדָּק פ ְּ לְּלֶכ ִ֤   אָּהְּהָּיָּה ְּ ו ֹ֨

                                                           :ְּבָֽ ָּע ָּרָֽ ָּבְּץ ֶרִָּׁ֖אָּהְּת ֵֵ֥רָּכ ת־אָֽלֹ ְּ וְּם י ִָּ֑ר צ מ

                  vêhaiáh haójel lêfiqadon laáretz, lêshéva' shênéi hára'áv, ashér tíhiéina bêéretz
                  mitzráim; vêló-tikarét haáretz bára'áv .

                  Sean guardados los alimentos como reserva para el país, para los siete años de
                  hambre que vendrán sobre la tierra de Egipto. Así el país no será arruinado
                  por el hambre.
                  (37)
                                              :ויָֽ ָּדָּבֲע־ל ְּ  כְּיִֵׁ֖ניֵע בוְּה ִ֑   ע  רַפְּיֵָ֣ניֵע ְּ בְּרִָּׁ֖בָּדַהְּבֵַ֥טי יַו

                  vaitáv hadavár bê'einéi far'óh; uv'einéi kol-'avadáv.

                  El plan le pareció bien al faraón y a todos sus servidores.
                  (38)
                   :ְּוָֹֽבְּםיִׁ֖ הלֱֹאְַּחו ֵ֥ רְּרִֶ֛שֲאְּשי ִּ֕ אְּה ֶֹ֔זָּכְּאָָּ֣צ מ נֲה ְּוי ִָּ֑דָּבֲע־לֶאְּה ִׁ֖   ע  רַפְּרֶמאֵ֥   יַו

                  vaiómer par'óh el-'avadáv; hanimtzá jazéh, ísh ashér rúaj elohím bó .

                  Entonces el faraón dijo a sus servidores: –¿Podremos hallar otro hombre como
                  éste, en quien esté el espíritu de Elohim?
                  (39)                                                                                                             3ª Aliá
                    ְּתאִ֑   ז־ל ְּ  כ־תֶאְּ ִׁ֖ ך תוָֹֽאְּםיִ֛ הלֱֹאְַּעיַּ֧ דוֹהְּי ֵֹ֨רֲחָֽ ַאְּף ֵֹ֔סוֹי־לֶאְּּ֙ה  ע  רַפְּרֶמאִ֤   יַו

                                                                           :ְּךוָֹֽמָּכְּםִָּׁ֖כָּח ְּ וְּןוֹ ֵ֥ בָּנ־ןיֵא

                  vaiómer par'oh el-ioséf, ájaréi hodí'a elohím ótjá et-kol-zót; ein-navón vêjajám
                  kamója .

                  El faraón dijo a Iosef [José]: –Puesto que Elohim te ha hecho saber todo esto,
                  no hay nadie tan entendido ni sabio como tú.
                   (40)
                       ְּלֵַ֥ד גֶאְּאִֵׁ֖ס כַהְּק ֵַ֥רְּיִ֑ מַע־ל ְּ  כְּק ַָ֣ש י ְּךיִׁ֖ פ־לַע ְּ וְּי ֹ֔ תיֵב־לַעְּהֶָ֣י ְּ הָֽ  תְּּ֙הָּתַא
                                                                                                 :ָּךָֽ ֶמ מ


                  atah tíhêiéh 'al-beití, vê'al-píja isháq kol-'amí; ráq hakisé egdál miméka.

                  Tú estarás a cargo de mi casa, y todo mi pueblo será gobernado bajo tus
                  órdenes. Solamente en el trono seré yo superior a ti.
                  (41)
                        :ם יָֽ ָּר צ מְּץ ֶרֵֶ֥א־ל ְּ  כְּלִַׁ֖עְּ ֹ֔ך ְּ תָֽ  אְּי תַָ֣תָּנְּּ֙הֵא ְּ  רְּףִֵ֑סוֹי־לֶאְּה ִׁ֖   ע  רַפְּרֶמאֵ֥   יַו



                                                           244
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249