Page 295 - 01 Bereshit
P. 295

ְּ ב ֵ
                  49 Bereshit / Génesis               Parashat Vaiejí                         תי ִׁ֖ שאר


                  (2)
                                   :םָֽ ֶכי בֲאְּלֵֵ֥א ָּר שׂ י־לֶאְּו ִׁ֖ ע מ ש ְּ וְּב ִ֑  קֲעָֽ ַיְּיֵָ֣נ ְּ בְּו ִׁ֖ ע מ ש ְּ וְּו ֵ֥ צ ְּ בָֽ ָּק ה

                  hiqávêtzú vêshim'ú bênéi iá'aqóv; vêshim'ú el-israél avijém.

                  Reuníos y escuchad, hijos de Iaaqov [Jacob]; escuchad a vuestro padre Israel:
                  (3)
                              :זָֽ ָּעְּרֶתֵֶ֥י ְּ וְּתִֵׁ֖א ְּ שְּׂרֶתֵֶ֥יְּיִ֑ נוֹאְּתי ָ֣ שא ֵר ְּ וְּי ִׁ֖ ח  כְּהָּת ַֹ֔אְּי  ר ָ֣   כ ְּ בְּּ֙ןֵבוא ְּ  ר

                  rêuven bêjóri átah, kojí vêreshít oní; iéter sêét vêiéter 'áz.

                  'Rubén, mi primogénito: Tú eres mi fortaleza y el principio de mi vigor;
                  principal en dignidad y principal en poder.
                  (4)                                                                                                               4ª Aliá
                       ְּיֵ֥ עוצ ְּ  יְָּּת לִַׁ֖ל חְּזֵָּ֥אְּךיִ֑ בבָ ְּיֵָ֣ב ְּ כ ש מְָּּתיִׁ֖ לָּעְּיֵ֥ כְּר ַֹ֔תוֹת־לאְַּּ֙ם י ַֹ֨מַכְּזַחִַ֤פ

                                                                                                 פ    :הָֽ ָּלָּע

                  pájaz kamáim al-totár, kí 'alíta mishkêvéi avíja; áz jilálta iêtzu'í 'aláh.

                  Porque fuiste inestable como el agua, no serás el principal. Porque subiste a la
                  cama de tu padre, y al subir a mi lecho lo profanaste.
                  (5)
                                                    :םָֽ ֶהיֵת ָֽ  רֵכ ְּ מְּסִָּׁ֖מָּחְּיֵֵ֥ל ְּ כְּםי ִ֑ חאְַּיִׁ֖ וֵל ְּ וְּןוֹ ֵ֥ ע מ ש

                  shim'ón vêleví ajím; kêléi jamás mêjeróteihém.

                  'Simeón y Leví son hermanos; sus armas son instrumentos de violencia.
                  (6)
                       ְּוג  רָָּ֣הְּּ֙םָּפַא ְּ בְּיִ֤ כְּי ִ֑ ד  ב ְּ כְּדַָ֣חֵת־לאְַּםִָּׁ֖לָּה ק בְּי ֹ֔ ש פַנְּא ָ֣   בָּת־לאְַּּ֙םָּד   ְּ ב ס

                                                                       :רוָֹֽש־ור ְּ ק עְּםִָּׁ֖נ  צ  ר בוְּשי ֹ֔ א

                  bêsodam al-tavó nafshí, biqhalám al-tejád kêvodí; kí vêapam hárgu ísh,
                  uvirtzonám 'iqêru-shór.

                  No participe mi alma en su consejo, ni mi honor se adhiera a su asamblea.
                  Porque en su furor mataron hombres, y en su desenfreno lisiaron bueyes.
                  (7)
                      ְּםִֵׁ֖צי פֲאָֽ ַוְּב ֹ֔ קֲעָֽ ַי ְּ בְּם ֵָ֣ק ְּ לַחֲאְּהָּת ִָּ֑שָּקְּיָ֣ כְּם ִָּׁ֖ת ָּר בֶע ְּ וְּז ָֹּ֔עְּיָ֣ כְּּ֙םָּפַאְּרו ִ֤ רבָ

                                                                                           פ    :לָֽ ֵא ָּר שׂ י ְּ ב

                  arúr apam kí 'áz, vê'evratám kí qashátah; ajalêqém bêiá'aqóv, váafitzém
                  bêisraél.

                  Maldito sea su furor, porque fue fiero, y su ira, porque fue cruel. Yo los
                  dispersaré en Iaaqov [Jacob], y los esparciré en Israel.



                                                           295
   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300