Page 298 - 01 Bereshit
P. 298

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                          Parashat Vaiejí            Bereshit / Génesis 49


                  (20)
                                                ס    :ךְֶלָֽ ֶמ־יֵנַדֲעָֽ ַמְּןִֵׁ֖ת יְּאו ֵ֥ ה ְּ וְּוֹ ִ֑ מ חַלְּהָָּ֣נֵמ ְּ שְּר ִֵׁ֖שָּאָֽ ֵמ

                  méashér shêmenáh lajmó; vêhú itén má'adanei-mélej.

                  'Aser: Sus alimentos son suculentos; él producirá manjares dignos de un rey.
                  (21)
                                                      ס    :רֶפָֽ ָּש־י ֵר מ אְּןִֵׁ֖ת  נַהְּהִָּ֑ח ל ְּ שְּהָָּ֣לָּיַאְּיִׁ֖ לָּת פַנ

                  naftalí aialáh shêlujáh; hanotén imrei-sháfer.

                  'Neftalí es una venada suelta que tendrá hermosos venaditos.

                  (22)
                                  :רוָֽש־יֵלֲעְּה ִָּׁ֖דֲעָֽ ָּצְּתוֹ ִּ֕נָּבְּן יִָּ֑ע־יֵלֲעְּת ִָּׁ֖ר  פְּןֵֵ֥בְּף ֵֹ֔סוֹיְּּ֙ת ָּר  פְּןִֵ֤ב

                  bén porat ioséf, bén porát 'alei-'áin; banót tzá'adáh 'alei-shúr.

                  'Iosef [José] es un retoño fructífero, retoño fructífero junto a un manantial; sus
                  ramas trepan sobre el muro.
                  (23)
                                                       :םיָֽ  צ חְּיֵֵ֥לֲעָֽ ַבְּוהִׁ֖ מ ְּ ט שׂ יָֽ ַוְּוב ִ֑   רָּוְּוה ִׁ֖ ר ְּ  רָֽ ָּמ יָֽ ַו

                  váimárêrúhu varóbu; váistêmúhu bá'aléi jitzím.

                  Los arqueros le causaron amargura; le fueron hostiles los flecheros.
                  (24)
                 ְּהִֶׁ֖ע  רְּםֵָּ֥ש מְּב ֹ֔ קֲעָֽ ַיְּריָ֣ בֲאְּּ֙יֵדי מְּוי ִָּ֑דָּיְּיֵָ֣ע  ר ְּ  זְּוז ִׁ֖   פָּיַוְּוֹ ֹ֔ת שַקְּּ֙ןָּתיֵא ְּ בְּבֶשִֵ֤תַו

                                                                                       :לָֽ ֵא ָּר שׂ יְּןֶבֵֶ֥א

                  vatéshev bêeitan qashtó, vaiafózu zêro'éi iadáv; mideí avír iá'aqóv, mishám
                  ro'éh éven israél.

                  Pero su arco permaneció firme, y sus brazos se hicieron ágiles, por las manos
                  del Fuerte de Iaaqov [Jacob]; desde allá pastorea a la roca Israel;
                  (25)
                     ְּת ֵ֥   כ  ר בְּל ָֹּ֔עֵמְּּ֙ם י ַֹ֨מָּשְּת ִ֤   כ  ר בְָּּך ֶֹ֔כ  רָָּ֣בי וְּּ֙יַדַשְּתִֵ֤א ְּ וְָּּך ֶָ֗ר ְּ  ז עַי ְּ וְּךי ַּ֜ בבְָּל ֵֹ֨אֵמ

                                                      :םַחָֽ ָּרָּוְּם י ִַׁ֖דָּשְּת ֵ֥   כ  ר בְּתַחִָּ֑תְּתֶצֶָ֣ב  רְּםוֹ  ְּ ת ְִּׁ֖ ה

                  meél avíja vêia'zêréka vêét shadaí vivárjéka, birjót shamáim me'ál, birjót
                  têhóm rovétzet tájat; birjót shadáim varájam.

                  por el Elohim de tu padre, el cual te ayudará; y por el Todopoderoso, quien te
                  bendecirá: con bendiciones del cielo arriba, con bendiciones del océano que se
                  extiende abajo; con bendiciones de los senos y de la matriz.





                                                           298
   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303