Page 103 - El paraiso perdido
P. 103
PARADISE LOST
LIBRO IV
Adam from his fair spouse. ñor Evc the rites Adán a su mujer, m Eva los ritos
Mystenous of connubial love refused: Misteriosos de amor nupcial rehuye.
Whatever hypcrites austerely talk
Aunque hablen los hipócritas austeros
Of purity. and place, and innocence.
De pureza, lugares e inocencias
Defaming as impure what God declares
Y digan que es impuro lo que en Dios
Puré, and commands to some. leaves free to all.
Es puro y lo ha mandado o deja libre.
Our Maker bids increase: who bids abstain
Dios manda que aumentemos /.quien lo impide?
But our destróyer, foe to God and Man?
¡El destructor, hostil al hombre y Dios!
Hail. wcdded Love. mysterious law. true source 750
¡Salud amor nupcial, misterio y fuente
Of human offspnng. solé propriety De los hijos, privada propiedad
In Paradise of all things common else! De un Edén donde todo era común!
By thee adulterous lust was driven from men
Tu del hombre arrancaste el adulterio
Among the bestial herds to range: by thee.
Propio ya de las bestias y por ti.
Foundcd in reason. loval. just. and puré.
Razonables, leales, justas, puras.
Rclations dear. and all the chanties
Las santas relaciones y el amor
Of father. son. and brother. first were known.
De hijos, padres y hermanos se supieron.
Far be it that should write thee sin or blame.
Lejos de mi tacharte de pecado.
Or think thee unbefitting holiest place.
Pensar que no mereces lo más sacro.
Perpetual fountain of dometic sweets. 760
Perpetua fuente de placer doméstico.
Whose bed is undcfiled and chaste pronounce.
Tu lecho se declara casto y puro
Present. or past. as saints and patnarchs used.
Pues fue usado por santos \ patriarcas.
Here Love his golden shafts employs, here lights
Aquí el dardo de amor, aquí su luz
His constant lamp. and waves his purple wings,
Constante, el aleteo de sus alas
Reigns here and reveis: not in the bought smile
Reina y goza no en risas que se compran
Ofharlots. loveless, joyless. unendcared. De putas sin amor ni gozos tiernos
Casual fruition: ñor in court amours.
De la fruición carnal, ni en el amor
Mixed dance, or wanlon mask. or midnight hall,
De bailes, danza y máscaras lascivas.
Or serenade. which the starved lover sings
Ni en serenata hambrienta que se entona
To his proud fair. best quitted with disdain. 770
A una bella soberbia y despreciable.
These. lulled by mghtingales. embrancing slept. Con los trinos durmieron abrazados
And on their naked limbs the flowery roof
Y en sus miembros desnudos la enramada
Showered roses, which the morn repaired. Sleep on. Llovió rosas de aurora. ¡Dormid más
Blest pair! and. O! yet happiest. if ye seek
Par bendito, y felices si no ansiáis
No happier State, and know to know no more!
Mejor gozo y sabéis no saber más.
Now had Night measured with her shadowy cone
Ya la sombra nocturna había llenado
Halfway up-hill this vast sublunar vault.
La mitad de este espacio sublunar.
And from their ivory port the Cherubim Y de su puerta ebúrnea, los querubes
Forth issuing. at th'accustomed hoirr. stood armed
Saliendo a la hora fija se cuadraban
To their night-watches in warlike parade: 780
Para cumplir sus guardias, cual guerreros.
When Gabriel to his next in power thus spake:-
Cuando dice Gabriel a su segundo:
'Uzziel. half these draw off. and coast the south
“Uzziel. con la mitad vete hacia el Sur