Page 104 - El paraiso perdido
P. 104

PARADISE  LOST                                          LIBRO IV
         W'ith strictcsi watch: these other wheel ihe north:      Y vigila. Que el  resto cerque el  Norte.
         Our Circuit  mccts Culi west.‘ As fíame they  part.      Reunión en  Poniente."Van cual  llamas
         Hulfwhecling to thc shicld.  hall'to the spear.          A diestra  una  mitad y  otra a siniestra.
         From these. two strong and subtle Spirits he called      Llamo a dos de esos ángeles sutiles
         That near him stood. and gave thcm  tlius in charge:-    Que estaban cerca de él  y  les encarga:
           Ithuriel and Zephon. with winged specd                 "Ituriel y Zefón. con raudo vuelo
         Search through tliis (¡arden: leave unsearched no nook:   Buscad los escondrijos del jardín.
         Bul chiefly  where those two fair creatures lodge.   790   Donde habita ese par principalmente.
         \ow  laid  perhaps asleep. secure of harrn.              Que ya se habrá dormido sin temor.
         Tliis evening from  the Sun's decline arrived            Esta tarde llegó desde poniente
         Who tells ofsome infernal Spirit seen                    Quien dice vió un espíritu infernal
         Hithherward bent (who could  have thought?). escaped     Que venia (¡impensable!) escabullido
         The bars of Hell. on errand bad.  no doubt:              De la infernal prisión con  malos fines:
         Such. where ye find. seize fast. and hither bring.'      Donde lo halléis cogedlo y  presentádmelo."
           So saying. on  he led his radiant files.               Y al frente de sus huestes luminosas
         Da//ling the  Moon: these to the bower direct           Ofuscaba a la luna.  Van al bosque
         In search ofwhom  they  sought.  Him there they  found   Para hallar al que buscaban. Se lo encuentran
         Squai like a toad, cióse at the car of Eve.   K00        Al oido de  Eva como un sapo.
         \ssaying by  his devilish art to reach                  Asediando con artes de diablo
         The orgatis of her faney. and with  tliem  forge        Sus gustos,  intentando fabricar
         lllusions .i' he list.  phantasms and dreams:            Ilusiones, imágenes y sueños.
         Or if. inspiring \enom. he might  taint                 O. quizá,  venenoso, empozoñar
         TITammal spirits. that  from puré blood arise           El vigor animal que de la sangre.
         I ike gentío brcaihs from ri\ers puré, thence raise.    Cual brisa de los ríos, se levanta.
         \t  least distempered. discontented thoughts.           Destemplando,  inquietando pensamientos.
         \ain hopos. \ain aims.  i nord inate desi res.          Pretensiones, deseos en desorden
         Blown up with  high conceits engendering pride.         Soplados con orgullo y vanidad.
         Him thus intent  Itluiriel with his spear   810         Ituriel  lo tentó con su rejón.
         Touched lightly:  l'or no falsehood can endure          Lo toca,  pues no hay  falso que soporte
         Touch of celestial temper. bul returns                  El toque celestial sino que vuelve
         Of forcé to us o«n likeness.  Up he starts.             A  lo que es. sin  remedio.  Dió un  respingo
         Discovered and surprised.  \s. when a spark             Descubierto y  turbado. Como chispa
         Lights on a heap of nitrous powder.  laid               En  un  montón de pólvora dispuesta
         Fit for the tun. some magazine to store                 Al barril, para ser almacenada.
         Against a rumoured war. the smutty  grain.              Pues hay  rumor de guerra, y ese grano
         With sudden blaze dilTused. inflames the air:           Con  llama repentina inflama el aire.
         So started  up.  in his own shape. the Fiend.           Asi saltó, cual era. el enemigo.
         Baek stepped those two fair Angels. half amazed   820   Los ángeles se apartan asombrados
         So sudden to behold the grisly  King:                   De ver tan de repente al rey horrible.
         Yet thus.  un moved with fear. accost him soon:-        Mas lo acosan sin  miedo de este modo:
           Which or those  rebel Spirits adjudged to  Hell       “¿Qué espíritu  rebelde del  infierno
   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109