Page 117 - El paraiso perdido
P. 117
PARADISE LOST
L IB R O V
Earih. and the Carden of God. with cedars crowned 260
La tierra y el jardín de cedros lleno.
Above all hills; as when by night the glass
Igual que por la noche el telescopio
Of Galileo. less assured. observes
De Galileo observa, no muy cierto.
Imagined lands and regions in the Moon:
Figuradas regiones en la luna:
Or pilot from amidst the Cyclades
O el piloto en el centro de las Cicladas
Délos or Samos first appcaring kens.
Ve a Délos que aparece, quizá Samos.
A cloudy spot. Down thither prone in tlight
Cual punto nebuloso. Vuela allí
He speeds. and through the vast ethereal sky
Veloz, atravesando etéreos cielos:
Sails between worlds and worlds. with steady wing
Navega entre los mundos incansable
Now on the polar winds: then with quick fan
Hasta el polo: después con ágil ala
Winnows the bu.xom air lili, within soar 270
Bate elásticos aires y perfora
Of towering eagles. to all the fowls he seems
La altura de las agüitas. Parece
A phoenix. ga/ed by all. as that solé bird.
lln Fénix admirado cuando el solo.
When. to enshrine his relies in the Sun's
Por dejar sus reliquias al Dios Sol
Bright temple, to Egyptian Thebes he (lies.
En su templo, en Egipto, v uela a lebas.
At once on th'eastern clitTof Paradise
En la roca oriental del Paraíso
He lights. and to his proper shape returns.
Desciende, retomando su figura
A Seraph winged. Six wings he wore. to shade
De alado Serafín. Seis alas cubren
His lineaments divine: the pair that dad
Su figura divina: el par que viste
Eaeh shoulder broad carne mantling o'er his breast
Sus hombros, baja al pecho como un manto
With regal ornament: the middle pair 280
En adorno real. El par de en medio
Girt like a starry zone his waist. and round
Le ciñe con estrellas la cintura.
Skirted his loins and thighs with dovvny gold
Riñones y caderas blandamente
And colours dipped in Heaven: the third his feet
Color de cielo: el otro par los pies
Shadowed from either heel with feathered mail.
Por el talón recubre: malla y plumas
Sky-tinctured grain. Like Maia’s son he stood.
Azules. Parecía el dios Mercurio.
And shook his plumes. that heavcnly fragance filled
The Circuit vvide. Straight knew him all the bands Sus plumas mueve con celeste aroma
Que se expande, y al punto le conocen
Of Angels under watch. and to his State
And to his message high in honour rise: Los angeles guardianes y a su rango
'i al mensaje rindieron gran honor
For on some message high they guessed him bound.
Their glittering tents he passed. and now ¡s come 290 Pues sospechan que lleva un alto encargo.
Pasa tiendas brillantes y ya llega
Into the blissful field. through graves of myrrh.
A los campos felices de las mirras.
And flowcring odours. cassia. nard. and balm.
Al perfume de casia, nardo y balsamo:
A wilderness of sweets; for Nature here
Soledad perfumada. Aquí Natura
Wantoned as in her prime, and played at will
Con juvenil capricho juguetea
Her virgin fancies. pouring forth more sweet.
Sus gracias virginales, derramando
Wild above rule or art. enormous bliss.
Sin leyes ni artificio un gozo enorme.
Him, through the spicy forest onward come,
Cuando llega por bosques aromáticos
Adam discerned, as in the door he sat
Adán lo ve. sentado ante la puerta
Of his cool bower, while now the mounted Sun 300
De su fresca enramada. El sol en alto