Page 123 - El paraiso perdido
P. 123

PARADISE LOST                                           LIBRO  V
               To whom  thc Patriarch of Mankind replicd:-            Replicó el  Patriarca de los hombres.
             ‘O favourable Spirit, propitious guest.                  ■'Espíritu  benéfico y  propicio
             Wcll hast thou  taught the way that  might dircct        Bien  muestras el camino que dirige
             Our knowedgc. and the scale of Nature set                Nuestra  mente y  la escala natural
             From centre to circumference. whereon.   510             Del centro al exterior,  para que asi
             In contemplation of created things.                      Pudiendo contemplar las crcaturas
             By  steps we may ascend to God.  But say.                Subamos hasta Dios.  Mas dinos tu
             What meant that caution joined,  l f  y e  h e  fo u n il   Qué es esa condición, “si sois hallados
             O b e d ie n t? C an we want obedience. then.            Obedientes"0 ¿Podemos rebelarnos
             To him. or possibly his love desert.                     A  Dios y abandonar el amor suyo
             Who formed  us from  the dust. and  placed  us here      Si  El  nos hizo del polvo y  puso aquí
             Full to the utmost measure of what bliss                 Inundados de un gozo tan sin  limite
             Human desires can seek or apprehend?"                   Cual puedan desear ansias humanas0"
               To whom  the Angel:-'Son of Heaven and  Earth.        “Hijo de Tierra y  Cielo", dice el Angel
             Attend! That thou art happy, owe to God:   520          “Escucha. A  Dios le debes ser feliz
             That thou continuest such, owé to thyself                Pero a ti deberás el seguir siéndolo:
             That is. to thv obedience: thercin stand.               A  tu obediencia. Aguanta firme en ella.
             This was that caution given thee: be advised,           Tal es la condición.  Está advertido.
             God  made thee perfect.  not immutable;                 Perfecto te hizo  Dios mas no inmutable.
             And good he made thee; but to persevere                 Te hizo bueno a tí.  más persistir
             He left it in thy power. ordained thy will              Lo dejo en tu poder. Tu voluntad
             By  nature free.  not over-ruled by fate                Es libre,  no regida por un hado
             Inextricable, or strict necessiiv.                      Misterioso o por fuerza irresistible.
             Our voluntary  Service he requires.                     Nuestro servicio libre Dios requiere
             Not our necessitated. Such with  him   530              No el  forzado porque ése. para Dios.
             Finds no acceptance.  ñor can  íind: for how
                                                                     No es digno de aceptarse: ¿De que modo
             Can  hearts not free be tried whether they serve        Se ve si  un corazón,  no libre, sirve
             Willing or no. who will but what they  musí             Con gusto o no. pues quiere lo que debe
             By destiny. and can no other choose?                    Por destino y no elige nada más?
             Myself. and all th'Angelie Host. that stand             Yo mismo con  los Angeles que están
             In sight of God enthroned. our happy State              Ante el  Trono de Dios, tan  bello estado
             Hold. as vou  vours. while our obedience holds.         Tenemos, como tú. si obedecemos.
             On other surely none: freely we serve,
                                                                     Más certezas no hay: servimos libres
             Because we freely love. as m our will
                                                                     Pues libremente amamos y podemos
            To love or not; in this we stand or rail:   540          Amar o no: el amor da la firmeza.
             And some are fall’n. to disobedience fall’n.            Y algunos han caído en  rebeldía
             And so from  Heaven to deepest  Hell. O fall            Del Cielo hasta el  Infierno.  ¡Qué caída
             From what  high State of bliss into what  woc!'         De qué estado de gozo a qué dolor!"
               To whom our great  Progenilor:-‘Thy words             Y el gran  progenitor: “Esas palabras
             Attentive. and with  more delighted ear.                Atento y  con oídos más gustosos.
             Divine instructor.  I  have hard. than when             Divino profesor, oigo que cuando
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128