Page 125 - El paraiso perdido
P. 125
PARADISE LOST I.IBRO V
Under their hicrarchs in orders bright. Tras sus jefes en filas refulgentes:
Ten thousand thousand ensigns high advanced. Avanzaban por miles las banderas.
Standards and gonfalons. 'twixt van and rear. Pendones y estandartes a lo largo:
Stream in the air. and for distinction serve 590 En el aire ondeaban distinguiendo
Of hierarchies. of orders. and degrees: Jerarquías y órdenes y grados.
Or in their glittering tissues bear emblazed En la seda lucían los blasones
Holy memorials. acts of zeal and love Memorables, acciones entusiastas.
Rccorded emincnt. Thus when in orbs Eminentes recuerdos. Cuando en orbes.
Of circuit inexpressible they stood. En cerco inexpresable se colocan.
Orb within orb. the Father Infinite. Concéntricos, el Padre Ilimitado
By whom is bliss embosomed sat the Son. En cuyo seno el Hijo está gozoso.
Amidst as from a flaming mount. whose top De en medio cual de un monte cuya cima
Brightness had made invisible, thus spake:- La luz hace invisible, dice asi:
'Hear all ye Angels Progeny of Light. 600 “Oid todos los angeles de luz.
Thrones. Dominations. Princedoms. Virtues. Powers. Poderes. Principados y Virtudes.
Hcar my decree, which unrevoked shall stand! Escuchad mi decreto irrevocable:
This day 1ha ve begot whom I declare Hoy engendro a quien hoy declaro ser
My only Son. and on this holy hill Mi Unigénito. En este santo monte
Him have anointed. whom ye now behold Queda ungido, a quien ahora contempláis
At my right hand. Your head I him appoint. A mi diestra. Será vuestra cabeza
And by myself have sworn to him shall bow V he jurado que ante El se doblará
All knees in Heaven. and shall confess him Lord. Todo el Cielo llamándole Señor.
Under his great vicegerent reign abide. Vivid bajo su gran vicerregencia
United as one individual soul. 610 Unidos cual con una sola alma
For ever happv. Him who disobcys V felices. Si no le obedecéis
Me disobevs. breaks unión, and. that day. Me desobedecéis, rompéis la unión
Cast out from God and hlessed visión, falls V. arrojados de Dios, descenderéis
Into utter darkness. deep engulfed. his place A profundas tinieblas, al lugar
Ordained without redemption. without end.’ Donde no hay redención y para siempre."
So spake th’Omnipotent. and with his words Habló el Omnipotente y sus palabras
All seemed well pleasedi all seemed. but were not all. A todos agradaron, mas no a todos.
That day. as other solemn days. they spent Aquel solemne dia lo emplearon
In song and dance about the sacred hill— Danzando alrededor del Monte Santo
Mystical dance, which vonder starry sphere 620 Una mística danza que la esfera
Of planets and of fixed in all her wheels De planetas y estrellas sobre carros
Resembles nearcst: mazes intrieate. Imita, complicado movimiento
Ecccntric. intervolved, yet regular Excéntrico, envolvente, aunque ordenado
Then most when most irregular they seem; Cuando más en desorden aparece.
And in their motions harmony divine La div ina armonía en tales juegos
So smoothes her charming toncs that God's own ear Suaviza el tono místico y Dios mismo
Listens delighted. Evening now approached Se deleita. La noche estaba cerca