Page 16 - El paraiso perdido
P. 16

LIBRO  I
                     PARADISE  LOST
          Of Man's first disohedicncc. and  the truit            Del pecado primero de los hombres
                                                                 Y del árbol prohibido cuyo fruto
        OI" that forbidden trce whose mortal taste
        Brought death into the World, and all our woe.           Trajo al  mundo la muerte y todo mal
                                                                 Perdiéndose el  Edén hasta que Otro
        With loss of Edén, till one gratcr  Man
                                                                 Nos restaure y  los gozos reconquiste
        Restore us. and regain the blissful seat.
                                                                 ¡Canta.  Musa Celeste! que en  la cima
        Sing.  Heavenly Muse, that on the secret top
                                                                 De Oreb o Sinaí comunicaste
        Of Oreb. or of Sinai. didst inspire
                                                                 Al  pastor que enseñó a la raza electa
        That shepherd who first taught the chosen seed
                                                                 Que la Tierra y los Ciclos al principio
        ln the beginning how the heavens and earth
                                                                 Se elevaron del Caos, o si Sión
        Rose out of Chaos: or. if Sion hill   10
                                                                 Más te place y el rio en Siloé
        Dclight thee more, and Siloa’s brook that fiowed
                                                                 Junto al templo de Dios, entonces Yo
        Fast by the oraele of God.  I thence
                                                                 Para mi audaz canción tu ayuda invoco
        Invoke thy aid to my adventurous song.
                                                                 Pues intento ascender con  vuelo enorme
        That with  no middle flight intends to soar
                                                                 Más alto que el  Eonia.  persiguiendo
        Above th'Aonian  mount. while it pursues
                                                                 Lo que aún  no ha tratado rima o prosa.
        Thing unattempted yet ín  prose or rime.
                                                                 Y ante todo Tú.  Espíritu, qu estimas
        And chietly Thou. O Spirit. that dost prefer
                                                                 A corazones puros más que a templos
        Before all tmples th'upnght heart and  puré,
                                                                 Instruyeme pues sabes.  Tú al principio
        lnstruct  me.  for Thou know'st; Thou from the first
                                                                 Con alas poderosas extendidas
        Wast present. and. with  mighty wings outspread.   20
                                                                 Cual paloma empollabas el abismo
        Dove-like sat'st brooding on the vast Abyss.
                                                                 Preñándolo.  Lo oscuro que hay en  mi
        And  mad’st it pregnant: what in me is dark
                                                                 Ilumina.  Levanta lo que es bajo
        lllumine. what is low raise and support:
                                                                 Para que hasta el final de este argumento
        That. to the height of this great argument.
                                                                 Defienda yo a la Eterna  Providencia
        I  mat assert  Eternal  Providence.
                                                                 Y avale el  plan de Dios para los hombres.
        And justify the ways of God to men.
                                                                 Di.  pues nada a tu  vista oculta el cielo
           Say  first-for Heaven  hides nothing from thy  view.
                                                                 Ni el  Infierno profundo, di ¿qué causa
        Ñor the deep tract of Hell-say first what cause
                                                                 Impulsó a  nuestros padres, tan felices.
        Moved our grand  Parents. in that happy State.
                                                                 Benditos por el Cielo, a separarse
        Favoured of Heaven so highly. to fall ofT   30
                                                                 De su  Dios, transgrediendo su querer.
        From thcir Creator. and transgrcss his will
        For one restraint.  lords of the world besides?          Si eran dueños del  mundo en lo demás?
                                                                 A  inmunda rebelión ¿quien los sedujo'.’
        Who first seduced them  to that foul revolt?
                                                                 La serpiente infernal, que con argucias
        Th'infernal Serpent: he it was whose guile.
                                                                 Engañó por envidia y por venganza
        Stirred  up with envy and revenge. deceived
                                                                 A la madre de todos, pues su orgullo
        The mother of mankind. what time his pride
                                                                 Lo arrojó de los cielos con sus huestes
         Had cast him out from  Heaven. with all his host
        Of rebel Angels, by whose aid. aspiring                  De espíritus rebeldes cuyo apoyo
        To set himself in glory above his peers,                 Le haría situarse sobre el  resto.
                                                                 Confiaba igualarse a Dios altísimo
         He trusted to have equalled the Most  High,   40
                                                                 Peleando, y con miras ambiciosas
         If he opposed; and. with ambitios aim
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21