Page 19 - El paraiso perdido
P. 19

PARADISE  LOST                                          LIBRO  I
             Solé reigning holds the tyranny of Heaven’               El tirano y rey solo de los Cielos.”
               So spake th'apostate Angel, though  in pain.           Dijo el ángel apóstata y doliente.
             Vaunting aloud. but racked with deep despair:            Con alarde, en voz alta, torturado
             And  him  thus answered soon his bold compeer: -         V su audaz compañero le responde:
               ‘O Prince. O Chief of many throned Powers              "Oh  Principe de muchas Potestades
             That led th’embattled Seraphim to war                    Que hiciste guerrear a Serafines
             Under thy conduct. and. in drcadful deeds   130          A tu  mando y con gesta temeraria
             Fearless. endangered Heaven’s perpetual  King,           Hiciste peligrar al  Rey del Cielo
             And put to proof his high supremacy,                     Poniendo a dura prueba su poder
             Whether upheld by strength. or chance, or fate           Que se apoya en la suerte o en los hados.
             Too well  I see and rué the dire event                   Yo bien veo y lamento la desgracia
             That. with sad overthrow  and foul defeat.               Que con sucia derrota y expulsión
             Hath  lost  us Heaven. and all this mighty host          Nos ha perdido el cielo y a estas huestes
             In horrible destruction laid thus low.                   Con destrucción horrible las rebaja
             As far as Gods and  Heavenly Essences                    Cuanto dioses y esencias celestiales
             Can  perish:  for the mind and spirit remains            Se pueden destruir, pues nuestra mente
             Invincible. and vigour soon returns,   140               No es vencida; el  vigor pronto retorna
             Though all our glorv extinct. and happy State            Aunque estén  nuestra gloria y aquel gozo
             Mere swallowed up in endless misery.                     Disueltos en  miseria interminable.
             Bul what  if he our Conqueror (whom I now                ¿Y qué si el  Vencedor (a quien ahora
             Of forcé believe almighty. since no less                 Confieso poderoso, pues no menos
             Than such could have o'erpowered such forcé as ours)     Ha de ser quien venció nuestra potencia)
             Have left  us this our spirit and strength entire:       Nuestro espíritu y  fuerza deja enteros
             Strongly to suffer and support our pains.                A fin de que suframos fuertemente
             That we may so sufifice his vengeful iré.                Para hacernos objeto de sus iras
             Or do him  mightier Service as his thralls               O servirle de esclavos poderosos
             By right of war. whate'er his Business be.   150         Por derecho de guerra en lo que sea.
             Mere in the heart of Hell to work  in firc,              Trabajando en los fuegos infernales
             Or do his errands in the gloomy  Deep?                   O llevando mensajes al abismo?
             What can it then avail though yet we feel                ¿De que nos serviría que sintamos
             Strength  undiminished. or eternal being                 Una fuerza sin  merma, un ser eterno.
             To undergo eternal  punishment?’                         Si eterno es el castigo que sufrimos?"
               Whercto with speedv words th'Arch-Fiend replied:-      Contesta velozmente el  Enemigo:
               'Fall’n Cherub. to be weak is miserable.               "Querubín,  miserable es el ser débil
             Doing or suffering: but of this be sure-                 En  hacer o en sufrir.  Mas ten por cierto
             To do aught good never will  be our task.                Que hacer el bien jamás será lo nuestro.
             As being the contrary  to his high will                  Sino el  mal.  nuestro único deleite.
             But evcr to do ill our solé delight.   160               Por ser lo más contrario a su alto plan
             Whom  we resist.  If then  his providence                Al cual  nos oponemos, si pretende
             Out of our evil seek to bring forth good                 Sacar de nuestros males algún bien
             Our labour must be to pervert that end                   Debemos pervertir ese final
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24