Page 19 - El paraiso perdido
P. 19
PARADISE LOST LIBRO I
Solé reigning holds the tyranny of Heaven’ El tirano y rey solo de los Cielos.”
So spake th'apostate Angel, though in pain. Dijo el ángel apóstata y doliente.
Vaunting aloud. but racked with deep despair: Con alarde, en voz alta, torturado
And him thus answered soon his bold compeer: - V su audaz compañero le responde:
‘O Prince. O Chief of many throned Powers "Oh Principe de muchas Potestades
That led th’embattled Seraphim to war Que hiciste guerrear a Serafines
Under thy conduct. and. in drcadful deeds 130 A tu mando y con gesta temeraria
Fearless. endangered Heaven’s perpetual King, Hiciste peligrar al Rey del Cielo
And put to proof his high supremacy, Poniendo a dura prueba su poder
Whether upheld by strength. or chance, or fate Que se apoya en la suerte o en los hados.
Too well I see and rué the dire event Yo bien veo y lamento la desgracia
That. with sad overthrow and foul defeat. Que con sucia derrota y expulsión
Hath lost us Heaven. and all this mighty host Nos ha perdido el cielo y a estas huestes
In horrible destruction laid thus low. Con destrucción horrible las rebaja
As far as Gods and Heavenly Essences Cuanto dioses y esencias celestiales
Can perish: for the mind and spirit remains Se pueden destruir, pues nuestra mente
Invincible. and vigour soon returns, 140 No es vencida; el vigor pronto retorna
Though all our glorv extinct. and happy State Aunque estén nuestra gloria y aquel gozo
Mere swallowed up in endless misery. Disueltos en miseria interminable.
Bul what if he our Conqueror (whom I now ¿Y qué si el Vencedor (a quien ahora
Of forcé believe almighty. since no less Confieso poderoso, pues no menos
Than such could have o'erpowered such forcé as ours) Ha de ser quien venció nuestra potencia)
Have left us this our spirit and strength entire: Nuestro espíritu y fuerza deja enteros
Strongly to suffer and support our pains. A fin de que suframos fuertemente
That we may so sufifice his vengeful iré. Para hacernos objeto de sus iras
Or do him mightier Service as his thralls O servirle de esclavos poderosos
By right of war. whate'er his Business be. 150 Por derecho de guerra en lo que sea.
Mere in the heart of Hell to work in firc, Trabajando en los fuegos infernales
Or do his errands in the gloomy Deep? O llevando mensajes al abismo?
What can it then avail though yet we feel ¿De que nos serviría que sintamos
Strength undiminished. or eternal being Una fuerza sin merma, un ser eterno.
To undergo eternal punishment?’ Si eterno es el castigo que sufrimos?"
Whercto with speedv words th'Arch-Fiend replied:- Contesta velozmente el Enemigo:
'Fall’n Cherub. to be weak is miserable. "Querubín, miserable es el ser débil
Doing or suffering: but of this be sure- En hacer o en sufrir. Mas ten por cierto
To do aught good never will be our task. Que hacer el bien jamás será lo nuestro.
As being the contrary to his high will Sino el mal. nuestro único deleite.
But evcr to do ill our solé delight. 160 Por ser lo más contrario a su alto plan
Whom we resist. If then his providence Al cual nos oponemos, si pretende
Out of our evil seek to bring forth good Sacar de nuestros males algún bien
Our labour must be to pervert that end Debemos pervertir ese final