Page 211 - El paraiso perdido
P. 211
PARADISE LOST
LIBRO IX
She scarce had said. tliough bricf. when now more huid
Apenas lo hubo dicho, mas audaz
The Tempter. but with show of/cal and lovc
El Tentador, fingiendo amor \ celo
To Man. and ¡ndignation at his wrong.
Por el hombre e indignado ante su injuria.
New pan puts on. and. as to passion moved.
Asume un nuevo rol y. cual furioso.
Fluctuates disturbed. yel comcly. and ¡n act
Vacila conmovido, aunque gentil.
Raiscd. as of sume great matter to begin.
Como quien \a a tratar algo importante
As when of oíd some orator renowned 670
Igual que un orador de mucha fama
In Athens or free Romo, where eloquence
En la elocuente Roma o en Atenas.
Flourished. since mute. to some great cause addressed.
Mudas ya. da un discurso importantísimo:
Stood in himself collected. while each part.
Queda absorto y cualquier detalle suyo
Motion. each act. won audience ere the tongue
O acción gana a la audiencia aun sin hablar
Sometimes in height began. as no delay
O empieza sin exordios ni retrasos
Of preface brooking through his zeal of right:
Que detengan su celo de justicia.
So standing. moving. or lo height upgrown.
Así está emocionado en grado sumo
The Tempter. a!l impassioned. thus began:-
El Tentador que. con pasión, empieza:
’O sacred. wise. and wisdom-giving Plant.
“Arbol santo que das sabiduría
Mother of Science! now I feel thy power 680
Y ciencia: tu poder yo siento ahora
Within me clear. not only to discern
Claro en mi. al discernir no solamente.
Things in their causes, but to trace the ways
Las causas de las cosas, los caminos
Of highest agents. deemed however wise.
De agentes superiores, que son sabios.
Queen of this Universe! do not believe
¡Reina de todo el mundo! no te creas
Those rigid threats of death: ye shall not die.
Amenazas de muerte: Tú no mueres:
Flow should ye? by the fruit? it gives you life
¿Porque'.’ ¿Por una fruta? ¡si da vida
To knowledge: bv the Threatener? look on me.
Y saber! ¿Por quien asusta? ¡Mírame!
Me who have touched and tasted. yet both live.
Fie tocado y comido y tengo vida
And life more perfect have attained than Fate De mayor perfección que la que el Hado
Meant me. by venturing higher than m\ lot. 690
Quiso, pues me atreví a mejor destino.
Shall that be shut to Man which to the beast
¿Y va a negarse al hombre lo que a bestias
Is open? or will God incense his iré
Se les da? ¿Es que Dios se va a indignar
For such a petty trespass. and not praise
Por falta tan pequeña, y no alabar.
Rather your dauntless virtue, whom the pain
Más bien, la audaz virtud de quien la pena
Of death denounced. whatever thing Death be.
Amenaza de muerte -o lo que fuere-
Deterred not from achieving what might Icad
No evitó por lograr lo que conduce
To happier life. knowledge of good and evil?
Of good. how just? of evil—if what is evil A ser feliz, sabiendo el bien y el mal?
Saber el bien es justo. El mal. si hav mal.
Be real, why not known. since easier shunned?
Se evitará mejor si se conoce.
God. therefore. cannot hurt ye. and be just; 700
Por tanto un justo Dios no ha de dañarte:
Not just. not God; not feared then. ñor obeyed:
Your fear itself of death removes the fear.
Tu miedo de morir expulsa al miedo.
Why. then. was this forbid? Why but to awe?
Pues . Poraue se prohibió sino ñor miedo'*