Page 211 - El paraiso perdido
P. 211

PARADISE  LOST
                                                                                  LIBRO  IX
             She scarce had said. tliough bricf. when  now  more huid
                                                                     Apenas lo hubo dicho,  mas audaz
             The Tempter. but with show of/cal and lovc
                                                                      El  Tentador, fingiendo amor \  celo
             To Man. and ¡ndignation at his wrong.
                                                                      Por el hombre e indignado ante su  injuria.
             New  pan  puts on. and. as to passion  moved.
                                                                     Asume un  nuevo rol y. cual furioso.
             Fluctuates disturbed. yel comcly. and  ¡n act
                                                                      Vacila conmovido, aunque gentil.
             Raiscd. as of sume great  matter to begin.
                                                                     Como quien \a a tratar algo importante
             As when of oíd some orator renowned   670
                                                                     Igual que un orador de  mucha fama
             In Athens or free  Romo, where eloquence
                                                                     En  la elocuente  Roma o en Atenas.
             Flourished. since mute. to some great cause addressed.
                                                                     Mudas ya. da un discurso importantísimo:
             Stood  in  himself collected. while each part.
                                                                     Queda absorto y cualquier detalle suyo
             Motion. each act. won audience ere the tongue
                                                                     O acción gana a la audiencia aun sin  hablar
             Sometimes in  height began. as no delay
                                                                     O empieza sin exordios ni  retrasos
             Of preface brooking through his zeal of right:
                                                                     Que detengan su celo de justicia.
             So standing.  moving. or lo height  upgrown.
                                                                     Así está emocionado en grado sumo
             The Tempter. a!l impassioned. thus began:-
                                                                     El  Tentador que. con pasión, empieza:
               ’O sacred. wise. and wisdom-giving Plant.
                                                                     “Arbol santo que das sabiduría
             Mother of Science! now  I  feel thy power   680
                                                                     Y ciencia:  tu poder yo siento ahora
             Within  me clear.  not only to discern
                                                                     Claro en  mi. al discernir no solamente.
             Things in  their causes, but to trace the ways
                                                                     Las causas de las cosas, los caminos
            Of highest agents. deemed  however wise.
                                                                     De agentes superiores, que son sabios.
            Queen of this Universe! do not believe
                                                                     ¡Reina de todo el mundo! no te creas
            Those rigid threats of death: ye shall  not die.
                                                                     Amenazas de muerte: Tú no mueres:
             Flow should ye? by the fruit? it gives you  life
                                                                     ¿Porque'.’ ¿Por una  fruta? ¡si da vida
            To knowledge: bv  the Threatener? look on  me.
                                                                     Y saber! ¿Por quien asusta? ¡Mírame!
             Me who have touched and tasted. yet both live.
                                                                     Fie tocado y comido y tengo vida
            And  life more perfect  have attained than  Fate         De mayor perfección que la que el  Hado
             Meant me. by venturing higher than m\  lot.   690
                                                                     Quiso, pues me atreví a mejor destino.
            Shall that be shut to  Man which to the beast
                                                                     ¿Y  va a negarse al  hombre lo que a bestias
            Is open? or will God incense his iré
                                                                     Se les da? ¿Es que Dios se va a indignar
            For such a petty trespass. and  not praise
                                                                     Por falta tan pequeña,  y no alabar.
             Rather your dauntless virtue, whom  the pain
                                                                     Más bien, la audaz virtud de quien  la pena
            Of death denounced. whatever thing Death be.
                                                                     Amenaza de muerte -o lo que fuere-
            Deterred not from achieving what might Icad
                                                                     No evitó por lograr lo que conduce
            To happier life. knowledge of good and evil?
            Of good.  how just? of evil—if what  is evil             A ser feliz, sabiendo el  bien y el  mal?
                                                                     Saber el bien es justo.  El  mal. si hav  mal.
            Be real, why not  known. since easier shunned?
                                                                     Se evitará mejor si se conoce.
            God. therefore. cannot hurt ye. and be just;   700
                                                                     Por tanto un justo Dios no ha de dañarte:
            Not just.  not God; not feared then. ñor obeyed:
            Your fear itself of death removes the fear.
                                                                     Tu  miedo de morir expulsa al  miedo.
            Why. then. was this forbid? Why  but to awe?
                                                                     Pues . Poraue se prohibió sino ñor miedo'*
   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216