Page 216 - El paraiso perdido
P. 216
PARADISE LOST LIBRO IX
Or not rcstraincd as we. or not obeying. Que no tiene mandato o lo desprecia
Hath eaten of the fruit. and is become. Ha comido la fruta > ¿Qué sucede?
Not dcad. as we are threat’ned. but thenceforth 870 No se ha muerto según nuestra amenaza
Endued with human voice and human sense. Sino que tiene voz e inteligencia.
Reasoning to admiration. and with me Su razón es perfecta, y a mi misma
Persuasively hath so prevailed that I Me ha convencido persuasivamente
Have also lasted. and have also found Y también he comido \ he encontrado
Th'effects to correspond-opener mine eyes. Que da buen resultado: veo bien
Dim erst. dilated spirits. ampler heart. Lo oscuro, tengo espíritu y coraje.
And growing up to Godhead: which for thee Y me hago mas divina: que por ti
Chiefly 1sought. without thee can despise. Lo busqué, pues sin ti no me interesa:
For bliss. as thou hast part. to me is bliss: 880 Porque yo tengo gozo si es contigo
Tedious. unshared with thee. and odious soon. Y si tu no compartes, lodo es tedio.
Thou. therefore. also taste. that equal lot Por ello también come, y un destino
May join us. equal joy. as equal lo ve. Tendremos, como un gozo y un amor.
Lest. thou not tasting. different degree Y no comiendo tú. mi nuevo estado
Disjoin us. and 1then too late renounce Nos ha de separar, sin que ya pueda
Deity for thee. when Fate will not permit. Por ti no ser un dios, contra los hados."
Thus Eve. with count'nance blithe. her story told: Con rostro alegre, asi conto su historia
But ín her cheek distemper flushing glowed. Mas su frente está roja y en desorden.
On th'other side. Adam. soon as he heard Apenas, por su parte. Adán oyó
The fatal trespass done by Eve. amazed. F.I pecado fatal de Eva. asombrado.
Astonied stood and blank. while horror chill 890 Se quedó como piedra, escalofríos
Ran through his \eins. and all his joints relaxed. Corrían por sus venas y sus huesos.
From his slack hand the garland wreathed for Eve La guirnalda tejida, de su mano
Down dropped. and all the faded roses shed. Resbaló y las rosas derramáronse.
Speechless he stood and palé, till thus at length Fijo, pálido y mudo estaba. Al fin
First to himself he inward silence broke:- Rompió el silencio hablando para si:
Ó fairest of creation. last and best “¡La más bella de todas, la mejor
Of all God's works. creaturc in whom exceded De las obras de Dios, en quien brillaba
Whatever can to sight or thought be formed. Lo que puede pensarse o ser formado
Holy. divine, good. amiable. or sweet! De santo, bueno, amable, dulce, eterno!
How art thou lost! how on a sudden lost. 900 ¿Cómo tu te has perdido de repente
Defaced, dellowered. and now to death devote! Deshonrada, afeada y ya mortal?
Rather. how hasta thou yiclded to transgress ¿Cómo has condescendido en transgredir
The strict forbiddance. how to viólate El estricto mandato y violar
The saered fruit forbidden? Sume cursed fraud Ese fruto prohibido? Algún engano
Ofenemv hath beguiled thee. yet unknown. De ignorado enemigo te sedujo
And me with thee hath ruined: for with thee Y a mi. también, contigo me arruina
Certain mv resolution is to die. Pues contigo a morir estoy resuelto:
How can 1live without thee? how forgo ¿Cómo vivir sin tí? ¿Cómo abstenerse