Page 218 - El paraiso perdido
P. 218
PARADISE LOST LIBRO IX
He ruined. now Mankind: whom will next?"- 950 Me arruinó, y al hombre, y ¿a quién más?
Matter of scorn not to be given the foe Tal burla hay que impedir al Enemigo.
However, 1with thec have fixed my loi. Sin embargo, contigo eché mi suerte:
Certain to undergo like doom. if death Sufrir igual destino. Si la muerte
Consort with thee. death is to me as life: Compartimos, será igual que la vida:
So forcible within my heart I feel Con tal fuerza vo siento en mis entrañas
The bond of Nature draw me to my own: La atracción natural hacia lo mío.
My own in thee: for what thou art is mine Lo mío en tí. pues eres toda mía.
Our State cannot be severed: we are onc. No pueden separarnos: somos uno.
One flesh: to lose thee were to lose myself.' Una carne. Me pierdo si te pierdo."
So Adam: and thus Eve to him replied:— 960 Hablo Adán y así Eva le responde:
Ó glorious trial of exceeding love. IGloriosa prueba de excesivo amor.
Illustrious evidence. example high! Evidencia notable y alto ejemplo
Engaging me to emulate: but. short Que me impulsa a emularte! Pero escasa
Of thy perfection. how shall I attain. De tus dones ¿Cómo he de conseguirlo
Adam? from whose dear side I boast me sprung. Adán? De tu costado yo salí;
And gladly of our unión hear thee speak. Que nuestra unión menciones, me da gozo:
One heart. one soul in both: whereof good proof Un alma, un corazón. V buena prueba
I bis day affords, declaring thee resolved. Hoy día me la das. ya que resuelves.
Rather than death. or aught than death more dread. Antes de que la muerte o cosa peor
Shall sepárate us. linked in love so dear. 970 Nos separe, viviendo tan unidos.
To undergo with me one guilt. one crime. Sufrir conmigo el crimen y la culpa
If any be. of tasting this fair fruit; Que existan en comer del bello fruto
Whose virtue (for of good still good procecds. Cuya virtud (pues bien de bien procede
Direct. or by occasion) hath presenied Cual causa u ocasión) ha producido
This happy trial of thy love. which else Tal prueba de tu amor, que cualquier otro
So eminently never had been known. Tan eminente, jamás se conoció.
Were it I thought death menaced would ensue Si yo creyera que la muerte sigue
This mv attempt. I would sustain alone A mi intento, yo sola sufriría
The worst. and not persuade thee-rather die Lo peor, sin forzarte: antes morir
Dcserted than oblige thee with a fact 980 A solas que obligarte con un hecho
Pernicious to thy peace. chiefly assured Pernicioso a tu paz, tras afirmarme,
Remarkably so late of thy so true. Sobre todo hace poco, tu sincero
So faithful. love unequalled. But I feel Fiel amor sin igual. Pero yo siento
Far otherwise th' eveni-not death. but life Que el asunto es distinto, que es la vida
Augmented. opened eyes. ncw hopes. newjoys. Aumentada, la luz. gozo, esperanza.
Taste so divine that what of sweet before Sabores tan divinos, que lo dulce
Hath touehed my sense. fíat seems to this and harsh. Que probó mi sentido se ha hecho tosco.
On my experience. Adam. freely taste. Por mi experiencia. Adán, tú come libre
And fear of death deliver to the winds.' Y el miedo de la muerte da a los vientos."
So saying. she embraccd him. and for joy 990 Hablando asi lo abraza y de alegría