Page 27 - El paraiso perdido
P. 27

PARADISE  LOST                                          I.IBRO   I

             While smooth Adonis from  his native rock   450          Mientras el suave Adonis, de su origen.
             Ran purple to the sea, supposed with blood               Corre, rojo, hacia el  mar, como con sangre
             Of Thammuz. vearly wounded: the love-tale                Anual de Tamuz.  La dulce historia
             Infected Sion's daughters with like heat.                Con fiebre igual infecta a sionitas
             Whose wanton passions in the sacred porch                Cuyo fuego lascivo, en  lo sagrado
             Ezekiel saw, when. by the visión led.                    Vio Ezequiel cuando lleno de visiones
             His eye surveyed the dark idolatries                     Contempló la sombría idolatría
             Of alienated Judah.  Next carne one                      De un Judá que se aliena.  Vino luego
             Who mourned in earnest. when the captive ark             Quien  lloró amargamente cuando el Arca
             Maimed his brute image, head and  hands lopped ofT.      Cercenó testa y manos a su  imagen
             In his own temple, on the grunsel-edge,   460            Contra el dintel del propio templo suyo
             Where he fell Hat and shamed his worshippers:            Avergonzando a sus creyentes: y cayó
             Dagon his ñame, sea-monster, upward  man                 Dagón se llama el  monstruo,  mitad  hombre.
             And downward fish: yet had his temple high               Mitad pez; se encontraba su santuario
             Reared  in Azotus, dreaded through the coast             En Azoto, temido en  la ribera
             Of Palestine, in Gath and Ascalon.                       De Palestina, en Gad y en Ascalón
             And Accaron and Gaza's frontier bounds.                  Y Acarón, y en  los límites de Gaza.
             Him  followed  Rimmon, whose delightful seat             Después.  Rimón cuyo gozoso trono
             Was fair Damascus. on the fertile banks                  Fue Damasco en las fértiles riberas
             Of Abbana and Pharphar. lucid streams.                   Del Abana y Parpar, brillantes ríos;
             He also against the house of God was bold:   470         Contra el templo de Dios también fue audaz;
             A leper once he lost, and gained a king-                 A un leproso perdió ganando a un rey.
             Achaz,  his sottish conqueror, whom he drew'             Al tonto Ajaz a quien le convenció
             God's altar to disparage and displace                    De que el altar de Dios sustituyera
             For one of Synan mode, whereon to burn                   Por uno al  modo sirio donde ardiera
             His odious offerings. and adore the gods                 La infame ofrenda,  y venerara a un dios
             Whom he had vanquished.  After these appeared            Por él vencido.  Luego aparecieron
             A crew who. under ñames of oíd renown-                   una turba, de nombres muy famosos;
             Osiris.  Isis, Orus. and their train-                    Osiris.  Isis. Orus y su séquito-
             With monstrous shapes and soreeries abused               Con hechizos y monstruos indujeron
             Fanatic Egypt and her priest, to seek   480              A Egipto y a sus prestes a buscar
             Their wandering gods disguised in brutish forms          Sus dioses con la forma de animales
             Rather than human.  Ñor did Israel 'scape                No la humana.  Israel  no se libró
             Th'infection. when their borrowed gold composed          Del contagio y fraguó el oro robado
             The calf in Oreb; and the rebel king                     En ternero, en Oreb.  El rey rebelde
             Doubled that sin  in  Bethel and in  Dan.                Tal pecado dobló en  Betel y en  Dan
             Lik'ning his Maker to the grazcd ox.                     Haciendo a su  hacedor igual que un buey,
             Jehovah. who, in one night. when he passed               A Yahvé que. tan sólo en una noche,
             From  Egypt marching. equalled with one stroke           Al marcharse de Egipto, aniquiló
             Both her first-born and all  her bleating gods.          A sus dioses balantes y a sus hijos.
             Belial carne last: than whom a Spirit  more lewd   490   Por fin llegó Belial.  Angel  más lubnco
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32