Page 30 - El paraiso perdido
P. 30

PARADISE  LOST                                             LIBRO  I
        Glories:  for never. since crcated  Man.                 Glorioso, porque nunca entre los hombres
        Met such embodicd  Torce as.  named with these.          Se juntó fuerza tal que. contra ésta.
        Could merit  more than that small infantry               Fuera  mas que pigmeos en batalla
        Warred on by cranes-ihough all thc giant brood           Con cigüeñas, aun cuando los gigantes
        Of Phlegra with th’heroic race were joined               De Flegra se juntaran con los heroes
        That fought al Thebes and  Ilium. on each side           De Tcbas e Ilion, y cada uno
        Mix'd with auxiliar gods: and what resounds              Con su dios auxiliar, y lo que dicen
        In  fable or romance of Uthcr’s son.   580               De aquel  hijo de Uter. en  los romances
        Begirt with  British and Armoric knights:                Que marchó con jinetes de Bretaña;
        And all who since. baptized or infidel.                  Y todos los infieles o cristianos
        Jousted in  Aspramont. or Montalban.                     Guerreros de Aspramont o Montalban.
        Damasco, or Marocco. or Trebisond.                       De Damasco.  Marruecos, Trebisonda;
        Of whom  Biserta scnt from Afric shore                   O a quien  Biserta envía desde Africa
        When Charlemain with all  his peerage fell               Cuando cae Carlomagno con sus nobles
        By Fontarabbia. Thus far these beyond                    Junto a Fuenterrabía: así los diablos
        Compare of mortal prowess. yet observed                  Superan a los hombres; pero honraban
        Their drcad Commander: he. above the rest                Al Caudillo temido que en lo alto
        In shape and gesture proudly emincnt,   590              Con figura y con gestos orgullosos
        Stood like a tower; his form had yet not lost            Se erguía como torre, sin perder
        All  her original  brightness. ñor appcarcd              Del todo su  fulgor, y aparecía
        Less than Archangel  ruined. and the excess              No menos que un Arcángel en  ruinas.
        Of glory obscured: as when the sun  new-risen            Con gloria oscurecida, como el sol
        Looks through  the horizontal  mistv air                 A través de la niebla horizontal
        Shorn of his beams. or from  behind the moon,            Pierde rayos, o cuanto tras la luna.
        In dim eclipse, disastrous twilight sheds                En eclipse, difunde su  penumbra
        On half the nations, and with  fear of change            A mitad de la tierra y el temor
        Perplexes monarchs.  Darkened so. yet shone              Posee a los monarcas. Tal brillaba
        Above them all th'Archangel: but his face   600          sobre ellos el  Arcángel, mas su  rostro
        Deep scars of thunder had intrenched. and care           Lo surcaron  los truenos, la zozobra
        Sat on  his faded cheek, but under brows                 Se asienta en su mejilla, pero mira
        Of dauntless courage. and considérate pride              Con valiente coraje y con soberbia
        Waiting revenge cruel  his eye. but cast                 Que espera la venganza.  El ojo cruel
        Signs of remorsc and passion. to behold,                 Se muestra arrepentido al contemplar
        The fellows of his crime. the followers rather           A quienes lo siguieron en el crimen
        (Far other once beheld in bliss); condemned              (Otrora en el deleite) condenados
        For ever now to have their lot in  pain-                 Para siempre a su parle de dolor.
        Millions of Spirits for his fault amerccd                Espíritus privados, por su culpa.
        Of Heaven. and  from eternal splendours. fiung   610     Del cielo y arrojados de la gloria
        For his revolt-yet faithful how they stood               Porque él se rebeló.  Mas le eran fieles
        Their glorv withered as. when  Heaven s fire             Con su gloria marchita, como cuando
        Hath scathed the forest oaks or mountain pines           El  rayo hiere al roble, hiere al pino.
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35