Page 96 - El paraiso perdido
P. 96
PARADISE LOST LIBRO IV
Puro as thexpanse of Hcu ven. I ihilhcr went Pura como los ciclos. Voy allí.
With unexperienced thought. and luid me down Inexperta en pensar, y me reclino
On ihe groen hank. lo look inio ihe olear En la orilla a mirar en el sereno
Smoolh lake. ihat lo me seemed another sky. Terso lago que el cielo parecía.
As I hent down lo look. ¡ust opposite. 460 Al inclinarme a ser. frente por frente.
A shape wilhin ihc wal'rx gleam appeared. Apareció otra forma entre las aguas
Bending lo look onme. I soon returned. Indinándose a mi. Me eche hacia atras.
Ii siarted haek: bul pleased I seen returned Se echó hacia atrás. Al punto regrese
Pleased n returned as soon with answering looks También regresó ella con miradas
Olsympathy and love. I here I had fixed De amor y simpatía. Allí estuviera
Mine eses lili now. and pined with vain desire. Mirando todavía y anhelando
liad nol a voice ihus warned me: “What thoy seest. Si una voz no me dice: “lo que ves.
VVhat there thou seest. luir creature. is thysclf: Lo que allí ves. hermosa, eres tu misma:
With thee it carne and goes: bul follow me. Contigo viene y va. Tu sígueme
'
And I will bring thee where no shadow stays 470 A te conduciré hacia quien no es sombra
Tin coming. and th> solí embraces-he Y espera tus abrazos, hacia aquel
Whose image thou art: him thou shalt enjoy De quien eres imagen, que será
Inseparablv thine: to him shalt bear Tu gozo inseparable y le darás
Multitudes like thysclf. and thence be called Multitudes de hijos, siendo tu
Mother of human race." What could I do. La madre de los hombres. ¿Qué iba a hacer
Bul follow straighl. invisible thus led? Sino seguir al punto al Invisible?
l ili I espied thee. lair. indeed. and tall. Te descubrí por fin. hermoso y alto
IJnder a pialan: yet methought less fair. Bajo un plátano, aunque eras menos bello.
Less winning soft. lees amiably mild. Menos suave, atractivo y amoroso
I lian that smooth wat'ry image. Baek I turned: 480 Que la imagen del lago. Di la vuelta.
Thou. following. cried'st aloud. “Return. fair Eve: Tú gritabas s¡guicndome:“¡Eva vuelve!
Whom fliest thou? Whom thou fliest. of him thou art. ¿De quién huyes? De aquel de quien tu eres
Ilis fleh. lus bone: to give thee being I Icnt Hueso y carne. Por darte el ser. te di
Out of my side to thee. nearest my heart. De junto al corazón, de mi costado.
Substantial lile, to have thee by my side La sustancia vital para tenerte
Henceforth an individual solace dear: Cual amado solaz en adelante.
Part of my soul I seek thee. and thee claim Te busco yo. alma mía y te reclamo
My other hall." With tliat thy gcntlc hand Mi mitad. “Y tu mano gentilmente
Sel/ed mine: I yielded. and from that time scc Fue a la,mía. y cedí, dándome cuenta
llow beauty is excelled by manís grate 490 Que el hombre vale más que la belleza
And wisdom. svhicli alone is truly fair. Y que sólo el saber es hermosura."
So spake our general mother. and. sviih eyes Así habló nuestra madre y con mirada
Of conjugal attraction unreproved. De atracción conyugal irreprochable
And meek surrender. half-embracing leaned Con suave rendimiento y se apoyó
On our first father: half her swelling breast En Adán: con su pecho femenino
Naked met his. under the llowing gold Tocó el suyo desnudo, bajo el oro