Page 25 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 25

Çré Vraja-réti-cintämaëi

            There is a jeweler's shop glistening as a mine full of precious gems,
            and there are other shops where aromatic substances such as musk
            and kuìkuma are sold.



                                         Text 32

                                änanda-våndävana-réti-leçaà
                              veçaà vidhätuà vacasä kavénäm
                              véëäm iva spåñöum ayogyatänäà
                               tänäàçavat kiïcana sücayäni


               änanda—bliss; våndävana—Våndävana; réti-leçam—a little; veçam—
               appearance; vidhätum—to place; vacasä—with words; kavénäm—of poets;
               vinäm—a lute; iva—as if; spåñöum—to touch; ayogyatänäm—of those who
               do not know the art; täna—of a melody; aàça—a fragment; vat—like;
               kiïcana—something; sücayäni—I shall indicate.

            I shall now describe the bliss of Çré Våndävana-dhäma just as
            Paramänanda  Kavikarëapüra  has  done  in  his  book  Änanda-
            Våndävana-campü, and many other great poets have also done in
            their books. Although I am not qualified to describe Våndävana I
            shall describe it a little bit, just as someone unlearned in music may
            strum a lute and pick out a few melodic fragments here and there.



                                         Text 33

                            sve sve sarasy eva hi yatra mat-sara
                             iva prayogaù kriyate kvacij janaiù
                              stré-mekhalädi khala ity udéryate
                             yat-komalädau mala-çabda ucyate

               sve sve—in their own; sarasi—lake; eva—certainly; hi—indeed; yatra—
               where; mat-saraù—the word "matsara"; iva—as; prayogaù—appropriate
               meaning; kriyate—is done; kvacit—on occasion; janaiù—by the vrajaväsés;
               stré—of a woman; mekhala—sash; ädi—beginning; khalaù—"khala"; iti—
               thus; udéryate—is said; yat—which; komala—delicate and gentle; ädau—
               beginning; mala—"mala"; çabdah—the word; ucyate—is said.
            When the vrajaväsés say the word "matsara": they do not mean
            "envy", but "my lake". When they say "khala", they do not mean

                                                                               15
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30