Page 228 - SHMOT
P. 228
[243] Shemos—Yisro 19:4–5 äYã:èé åøúéZúåîù Shemos—Beshalach 17:2–5 äYá:æé çìùáZúåîù [218]
and brought you to Me. :−ÞÖñÑêó£Ó×гÓêê'ÌëÖêÞÖî “Why are you quarreling with me? − flÌðÖn̼ ·öeë−ÌþÐz-íÔô
5. And now if you listen diligently to My voice, − flÌñÒšÐa ·e¼ÐôÐLÌzÔ¼B¥ôÖL-óÌêí †ÖzÔ¼Ðî.í Why are you testing Adonoy?” :íÒÞÖîíÐ−-³Óêöe£qÔòÐz-íÔô
and preserve My covenant; −¢Ì³−ÌþÐa-³Óêó£ÓzÐþÔôÐLe 3. The people were suffering thirst ·óÖ¼Öíó¥ÖLê·ÖôЮÌiÔî.è
you shall be My special treasure among all the peoples, ó− flÌnÔ¼¤Öí-ñÖkÌô ·íÖlŠèн−¥ÌñóÓ³−·Ì−ÐíÌî for [the lack of] water, óÌ− flÔnÔñ
for all the earth is Mine. :±ÓþÞÖêÖí-ñÖk−£Ìñ-−Ìk and the people complained against Moshe and said, þÓôêÕ†iÔîí¢ÓLô-ñÔ¼ó£Ö¼ÖíöÓñ'ÖiÔî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA “Why did you bring us up from Egypt— óÌ− flÔþЮÌnÌôeò¤Ö³−ÌñͼÞÓí ·íÓfíÖn¥Öñ
to kill me and my children, −'ÔòÖa-³ÓêÐî−§Ì³Òê³−'ÌôÖíÐñ
lest he shoot an arrow at it, ,±Ñì Ba šBþÐïÌ−êÖnÓL
for no other bird flies above it ,î−ÖaÔbñÔ¼ÔìÑþBt ¹B¼ ö−ÑêÓL−ÌõÐñ and my livestock with thirst?” :êÞÖôÖvÔa−£ÔòКÌô-³ÓêÐî
therefore it places them on its wings, ,î−ÖõÖòÐkñÔ¼BòгBò CÖ×Ðñ 4. Moshe cried out to Adonoy saying, þÒ flôêÑñíÒ¤ÖîíÐ−-ñÓê ·íÓLô š¥Ô¼Ð®ÌiÔî.ð
saying in effect: ,þÑôBê
“What shall I do for this people? í¢ÓfÔíó¤Ö¼Öñí£ÓNͼÞÓêí'Öô
“Better the arrow enter me −Ìa±ÑìÔí½ÑòÖkÌ−ëÖ¬eô
Before long they will stone me.” :−ÌòÞŠñ֚нe ¬£Ô¼ÐôðB'¼
and not in my fledglings.” .−ÔòÖëÐaêGÐî
5. Adonoy said to Moshe, í †ÓLô-ñÓêí•ÖîÒíÐ−þÓôêÕ·iÔî.í
“I, too, [says God] did likewise”: ,öÑ×−̳−ÌNÖ¼−ÌòÎê¹Ôê
“The angel of God moved, etc. ,’BèÐîó−ÌíGÍêÖíCÔêÐñÔô¼ÔqÌiÔî “Pass to the front of the people ó flÖ¼Öí−¤ÑòÐõÌñ ·þÒëμ
It came between the Egyptian camp, etc.” 27 ,’BèÐîóÌ−ÔþЮÌôíÑòÎìÔôö−ÑaêÒëÖiÔî and take with you the elders of the [B’nei] Yisrael. ñ¢ÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòКÌfÌô £EÐzÌêì'ÔšÐî
and the Egyptians were shooting arrows ó−ÌvÌìó−ÌšÐþBï ó−ÌþЮÌôe−ÖíÐî
The staff with which you struck the river; þÒ flêÐ−Ôí-³Óê ·Ba Ö³−¥ÌkÌíþ·ÓLÎê †EÐhÔôe
and catapult stones which the cloud intercepted. 28 :óÖñÐaÔšÐôöÖòÖ¼ÓíÐî ,³BêÖþЬн−ÌlÔa−ÑòÐëÔêÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
And brought you to Me. 29 .éÞÈìÅàíÆëÀúÆààÄáÈàÞÈå
As Onkelos translates it. 30 :BôebÐþÔ³Ðk [2] Why are you testing— .ïeqÇðÀz-äÇî [á]
[5] And now. .äÈzÇòÀå [ä] by saying: þÔôBñ
“Is He capable of giving water in an arid land?” :?íÖiÌ®±ÓþÓêÐaóÌ−Ôô³Ñ³ÖññÔ×eiÔí
[I.e.,] if you will now accept it, ,óÓ×−ÑñμeñÐaԚгíÖzÔ¼óÌê
it will be pleasant for you from here on 31 ,CÔñ−ÑêÐîöêÖkÌôóÓ×ÖñëÔþͼÓ− [4] Before long. .èÇòÀî ãBò [ã]
for all beginnings are difficult. 32 :³BLÖš ³BñÖìгÔíñÖkÓL I.e., “If I wait a little longer ¬Ô¼Ðô ðB¼ ö−ÌzÐôÔêóÌê
they will stone me.” :−ÌòÞŠñ֚нe
And preserve My covenant— .éÄúéÄøÀa-úÆàíÆzÀøÇîÀLe
which I will establish with you óÓ×Ön̼ ³BþÐ×ÍêÓL [5] Pass to the front of the people. 1 .íÈòÈäéÅðÀôÄìøÉáÂò [ä]
regarding the observance of the Torah. :íÖþBzÔí³Ôþ−ÌôÐLñÔ¼ “And see whether they will stone you! ,EeñКнÌ−óÌêíÑêÐþe
Why did you slander My children?!” 2 :?−ÖòÖañÔ¼ïÔ¼ÔñÖ³êÑ®Bí íÖnÖñ
Special treasure. .äÈlËâÀñ
[íÖlŠèн is] a beloved treasure; ,ë−ÌëÖìþÖ®Bê And take with you the elders of Yisrael. .ìÅàÈøÀNÄééÅðÀ÷ÄfÄîEÀzÄàçÇ÷Àå
as in: ó−Ì×ÖñÐô³ÔlŠèнe—“ and treasures of kings”, 33 ó−Ì×ÖñÐô³ÔlŠèнe BôÐk [As witnesses—]that they may see eêÐþÌiÓL ,³eðѼÐñ
[which refer to] expensive vessels and precious stones ³BëB¬ ó−ÌòÖëÎêÔîþÖšÐ−−ÑñÐk that it is through you that the waters óÌ−ÔnÔíEÐðÖ−ñÔ¼ÓL
which kings put into safekeeping. ,óÖ³Bê ó−ÌïÐòBb ó−Ì×ÖñÐnÔíÓL will come out from the rock, and they will not claim eþÐôêÒ−êGÐî ,þevÔíöÌôó−ÌêЮB−
[God says:] so too will you be a treasure to Me íÖleèн−ÌñóÓzÔêCÖk that there were springs there from earlier days. 3 :óÓðÓš−Ñô−ÌôóÖLe−Öí ³Bò−Ö−мÔô
more than the other nations. 34 ,³Bneê þÖêÐMÌô The staff with which you struck the river. .øÉàÀéÇä-úÆàBa ÈúéÄkÄäøÆLÂàEÀhÇîe
Do not say that you are the only ones I have −ÌlÓLóÓ×ÐcÔ ëÐñóÓzÔê ,eþÐôêÒ³êGÐî Why does it state: þÔôBñ ðeôÐñÔzíÔô
and that I have no others besides you ,óÓ×Ön̼ó−ÌþÑìÎê−Ìñö−ÑêÐî “with which you struck the river.” 4 ?þÒêÐ−Ôí³ÓêBa Ö³−ÌkÌíþÓLÎê
27 Above 14, 19–20. 28 Mechilta. 29 This, of course, cannot be taken literally, but . . . 30 −ÌòÖìÐñÖõÐñ öB×гÔ−³−ÌëÑþÖšÐî—“I 1 For what purpose? 2 Tanchumah 22. 3 Mechilta. 4 The staff is identified in various ways: 1. ó−ÌšGÍêÖííÑhÔô—the
have brought you close to [Me in] My service.” 31 I.e., you will find it easier to fulfill the mitzvos in the future. staff of God, 2. ¾ÖìÖòÐñCÔtÐíÓòþÓLÎêíÓ¬ÔnÔí—the staff that turned into a snake. Why here is it identified as the one that struck
32 Mechilta. 33 Koheles 2, 8. 34 Mechilta. SHMOT 8 the river? (L.S.R.) # # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- |