Page 230 - SHMOT
P. 230

[241]  Shemos—Yisro 19:2–3 âYá:èé åøúéZúåîù  Shemos—Beshalach 17:8–9 èYç:æé çìùáZúåîù  [220]


 Yisrael camped there opposite the mountain. :þÞÖíÖíðÓè'Óòñ£ÑêÖþÐNÌ−ó'ÖL-öÔìÞÌiÔî  and fought with [B’nei] Yisrael in Rephidim. :óÞÌð−ÌõÐþÌañ£ÑêÖþÐNÌ−-ó̼óÓì'ÖlÌiÔî
 3. Moshe went up to [the Presence of] God, ó−¢ÌíGÍêÞÖí-ñÓêí£ÖñÖ¼í'ÓLôe .è  9. Moshe said to Yehoshua, ·Ô¼·ŠLBíÐ−-ñÓêí¥ÓLô þÓôêÕ·iÔî.¬
 and Adonoy called to him from the mountain, saying, þÒ flôêÑñþ¤ÖíÖí-öÌô ·íÒÖîíÐ−î−¥ÖñÑêê·ÖþКÌiÔî  “Choose men for us ó− flÌLÖòÎêeò¤Öñ-þÔìÐa
 “This is what you shall say to the House of Yaakov, ëÒ flšÎ¼ÞÔ−³−¤ÑëÐñ ·þÔôêÒ³íÒ¥k
 and tell to the Bnei Yisrael. :ñÞÑêÖþÐNÌ−−'ÑòÐëÌñð−£ÑbÔ³Ðî  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  “Is Adonoy among us or not?”  ,öÌ−ÖêóÌêeòÑaÐþÌšÐa’íLÑ−Îí
                               [I swear] by your lives  óÓ×−ÑiÔì
 [was also marked] by repentance. 56  :íÖëeLгÌa  that the dog (Amaleik) will come and bite you,  ,óÓ×гÓêCÑLBòÐîêÖaëÓñÓkÔíÓL
 Yisrael camped there. 7  .ìÅàÈøÀNÄéíÈL-ïÇçÞÄiÇå  and you will cry out to Me  −Ìñó−̚μB® óÓzÔêÐî
 As one person with one heart (mind).  ,ðÖìÓêëÑñÐaðÖìÓêL−ÌêÐk  and then you will know where I am.”  !−ÌòÎêöÖ×−Ñíe¼ÐðѳÐî
 But all the other encampments  ³B−ÖòÎìÔíñÖkþÖêÐLñÖëÎê  A parable: [this may be compared] to a man  óÖðÖêÐññÖLÖô
 were with resentment and dissention. 8  :³ÓšBñÎìÔôÐëe ³BôB¼ÐþÔ³Ða  who placed his son on his shoulders  BõѳÐkñÔ¼BòÐaë−ÌkÐþÌíÓL
                            and went out on a journey.  ,CÓþÓcÔñêÖ®Ö−Ðî
 Opposite the mountain.  .øÞÈäÈäãÆâÆð
        Whenever the son saw a desirable object he would say:  ,þÑôBêÐî±ÓõÑìíÓêBþ öÑaÔí B³Bê íÖ−Öí
 On its eastern side.  ,BìÖþÐïÌôÐñ
                 “Father, take that object and give it to me.”  .−ÌñöѳÐîíÓï±ÓõÑì ñB¬ ,êÖaÔê
 Wherever you find ðÓèÓò—“ opposite”  ,ðÓèÓòêÑ®Bô íÖzÔêÓL óBšÖôñÖ×Ðî
                  And he (the father) would give it to him.  ,Bñ öѳBò êeíÐî
 it means facing to the east [of the place]. 910  :ìÖþÐïÌnÔñó−ÌòÖt
                   This happened a second and third time.  .³−ÌL−ÌñÐLöÑ×Ðî ,í−ÖiÌòÐLöÑ×Ðî
 [3] Moshe went up—  .äÈìÈòäÆLîe [â]
                             They met a certain person  ,ðÖìÓêóÖðÖêÐëe¼Ð èÖt
 on the second day [of Sivan]. 11 12  ,−ÌòÑMÔí óBiÔa
              whereupon the son 10  said to him (that person),  ,öÑaÔí B³Bê Bñ þÔôÖê
 All his ascents were early in the morning, 13  ,e−ÖííÖôÖkÐLÔíÐaî−Ö³BiÌñμñÖ×Ðî
                           “Have you seen my father?”  ?êÖaÔê³ÓêÖ³−ÌêÖþ
 as it is said:  þÔôÍêÓpÓL
                               His father said to him,  ,î−ÌëÖêBñþÔôÖê
 “Moshe arose  íÓLô óÑkÐLÔiÔî
                       “Do you not know where I am?!”  ?−ÌòÎêöÖ×−ÑíÔ¼ÑðB− EÐò−Ñê
 in the morning [and went up Mount Sinai].” 14  :þÓšÒaÔa
                    Whereupon he threw him off himself  ,î−ÖñÖ¼Ñô B×−ÌñÐLÌí
 That is what you shall say.  .øÇîàÉúäÉk  and the dog came and bit him. 11  :B×ÖLÐòe ëÓñÓkÔíêÖëe
 [I.e.,] in this language (Hebrew)  íÓfÔí öBLÖlÔa
                             [9]  Choose for us— 12  .eðÈì-øÇçÀa [è]
 and in this order. 15 16  :íÓfÔíþÓðÑqÔ×Ðî
                                “for me and for you.”  ZEÐñe −Ìñ
 To the house of Yaakov. 17  .áÉ÷ÂòÞÇé úéÅáÀì  He (Moshe) equated him (Yehoshua) to himself.  .Bñ eíÖîÐLÌí
 This refers to the women. 18  ,ó−ÌLÖpÔíelÑê
                         From this they [the Sages] said:  ,eþÐôÖêöêÖkÌô
 Say it to them in a gentle voice. 19  :íÖkÔþ öBLÖñÐaöÓíÖñþÔôêÒz
                    “The honor of your disciple should be  EÐð−ÌôÐñÔz ðBëÐ×−ÌíÐ−
 And tell the B’nei Yisrael.  .ìÞÅàÈøÀNÄééÅðÀáÄìãéÅbÇúÀå  as dear to you as your own.” 13  ;EÐlÓLÐk E−ÓñÖ¼ë−ÌëÖì
 The penalties and details [of the mitzvos]  ó−ÌšecКÌðÐîö−ÌLÐòB¼  And [the statement of the Sages that follows:]” the honor  ðBëÐ×e
                          of your colleague [should be]  EÐþÑëÎì
 5 Though at Rephidim they complained about the lack of water and were somewhat weakened in their commitment
                   equal to the reverence of your teacher”  EÐaÔþêÖþBôÐ×
 to Torah, nevertheless by the time they took leave they had repented. See Chapt. 17. (G.A., B.Y.)  6 Mechilta.
 7 öÔìÌiÔî is singular—why?  8 Mechilta. See also Targum Yonasan.  9 Wherever ðÓèÓò denotes a direction it is to the  —from where is that derived?  ?öÌ−ÔpÌô
 east. (M., B.Y., S.C.)  10 Mechilta.  11 And not on the first day when they arrived in the desert of Sinai because  For it is said:  þÔôÍêÓpÓL
 “all his ascents were in the morning. ”(G.A.)  12 Ibid., Shabbos 88a.  13 Ibid. 86a.  14 Below 34, 4.  15 I.e.,  “Aharon said to Moshe, ‘I beg you, my master.’ ”  ,−ÌòÒðÎê−ÌaíÓLô ñÓêöÒþÎíÔêþÓôêÒiÔî
 to the woman before the men (S.C.). “Present the teachings in the same order that you receive them. (B.Y.)
 16 Mechilta.  17 1. What is the distinction between ëҚμÔ−³−Ña and ñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐa? 2. What is the distinction between þÔôêÒ³
 and ðÑbÔ³?  18 ³Ì−Ôa often refers to woman e.g. B³−ÑaðÔ¼Ðëe BðμÔaþÓtÌ×Ðî—“ He shall atone for himself and for (B³−Ña) his wife.”  9 I.e., öÌ−ÖêóÌêeòÑaÐþÌšÐa’ÔíLÑ−Îí—“ Is Adonoy among us or not”?  10 Who was still on his father’s shoulders.  11 Tanchuma
 (Vayikra 16,17)  19 íÖþ−ÌôÎê conveys gentleness (see Rashi Bamidbar 12, 1).  Yisro 3; Sh. Rab. 26, 2.  12 Should he not have said, “Choose for me?”  13 Avos 4, 10.  #             #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- |
   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235