Page 116 - BERESHIT
P. 116

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
 #
 [99]  Bereishis—Noach 9:25–28 çë-äë:è çðZúéùàøá  4 BERESHIT  Bereishis—Noach 11:2–3 â-á:àé çðZúéùàøá  [106]
 A slave of slaves shall he be to his brothers.” :î−ÞÖìÓêÐñí'Ó−ÐíÞÌ−ó−£ÌðÖëμðÓë'Ó¼  2. When they journeyed from the east, óÓð¢ÓwÌôó¤Ö¼Ð½ÖòÐa−£ÌíÐ−Ôî.ë
 26. He then said, “Blessed is Adonoy, God of Sheim; ó¢ÑL−Ñí¤GÍêí£ÖBíÐ−Ce'þÖaþÓôê–ÕiÔî .î×  they found a valley in the land of Shinar þ£Ö¼ÐòÌL±Óþ'ÓêÐaí§Ö¼ÐšÌëe'êЮÐôÌiÔî
 may Canaan be his slave. :BôÞÖñðÓë'Ó¼öÔ¼£ÔòÐ×−'Ìí−Ìî  and they settled there. :óÞÖLeëÐL'ÑiÔî
 27. Elohim will enlarge Yefes, ³ÓõflÓ−Ðñ·ó−ÌíGÍêÐzÐõ¥Ô− .ï×  3. They said one to another, eí †Ñ¼Ñþ-ñÓêL−¤Ìêe„þÐôêÞÒiÔî.è
 but He will dwell in the tents of Sheim, ó¢ÑL-−ÑñÏíÞÖêÐaö£ÒkÐLÌ−Ðî  “Come, let us mold bricks and bake them thoroughly.” í¢ÖõÑþÐNÌñí£ÖõÐþÐNÌòÐîó−flÌòÑëÐñí¤ÖòÐaÐñÌòíÖëÖíƒ
 and Canaan will be their slave.” :BôÞÖñðÓë'Ó¼öÔ¼£ÔòÐ×−'Ìí−Ìî
 28. After the Flood, Noach lived ñe¢aÔnÔíþ¤ÔìÔêÔì£Òò-−ÌìÐ−ÞÔî .ì×  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 three hundred and fifty years. :íÞÖòÖLó−£ÌMÌôÎìÞÔîíflÖòÖL·³BêÑôL¥ñÐL  and said, “He [God] has no right  epÓô−ÑíñÖk êG :eþÐôÖêÐî
                       to select the heavens for Himself.  ,ó−ÌòB−ÐñÓ¼Öí³Óê Bñ þBëÖiÓL
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  Let us ascend to the sky  Ô ¼−ÌšÖþÖñíÓñμÔò

 Our father [already] has three sons  ó−ÌòÖa’èBñLÑ− eò−ÌëÖêÐî  and wage war against Him.” 295  .íÖôÖìÐñÌôBn̼íÓNμÔòÐî
 and he still desires a fourth son.” 249  :−̼−ÌëÐþöÑa¾ÑwÔëÐôepÓðB¼Ðî  Another explanation [of ó−ÌðÖìÎêó−ÌþÖëÐc]:  :þÑìÔêþÖëÖc
                     [They spoke blasphemously] against  ñÔ¼
 [26] Blessed is Adonoy, God of Sheim. 250  .íÅLéÅäGÁà 'ä CeøÈa [åë]
                         the Sole Being of the universe.  .óÖñB¼ ñÓL Bð−ÌìÐ−
 Who will eventually keep His promise  ,B¼ÐþÔïÐñB³ÖìÖ¬ÐëÔí þBôÐLÌñð−ּ̳ÓL
                     Another explanation for ó−ÌðÖìÎêó−ÌþÖëÐðe,  ó−ÌðÖìÎêó−ÌþÖëÐðe :þÑìÔêþÖëÖc
 to give to them 251  the Land of Canaan.  :öÔ¼ÖòÐk±ÓþÓê³ÓêóÓíÖñ³Ñ³Öñ
                    They said; “Once every 1656 years 296  ó−ÌòÖL î"òþ³î ¹ÓñÓêÐñ³ÔìÔê :eþÐôÖê
 May [Canaan be his slave.]  .éÄäéÄå
                               the heavens convulse  ¬Ñ¬BôгÌôÔ¼−ÌšÖþÖí
 [A nation] paying tribute [to them]. 252  :ðÑëB¼ ½ÔôÐñöÔ¼ÔòÐkóÓíÖñ
                       as He did in the days of the Flood.  ,ñeaÔnÔí−Ñô−ÌaíÖNÖ¼ÓLóÑLÐk
 [27] Elohim will enlarge Yefes.  .úÆôÆéÀìíéÄäGÁàÀzÀôÇé [æë]  Come, let us make supports for it. 297  :³B×−ÌôнBñíÓNμÔòÐî eêBa
 It is translated [by Onkelos] as −ÑzÐõÔ−  −ÑzÐõÔ−óÖbÐþe³Ðô
               [2] When they journeyed from the east.  .íÆãÆwÄîíÈòÀñÈðÀa [á]
 [which means:] May He broaden [or extend]. 253  :ë−ÌìÐþÔ−
                         Which was were they resided.  ,óÖLó−ÌëÐLB− e−ÖíÓL
 But He will dwell in the tents of Sheim.  .íÅLéÅìÃäÈàÀaïÉkÀLÄéÀå  As is written above, 298  :íÖñмÔôÐñë−̳Ð×ÌðÐk
 [Means:] may He cause His Divine Presence to dwell  B³Öò−Ì×ÐLíÓþÐLÔ−  “Their dwelling place was . . . [in] the eastern mountains.”  ,óÓðÓšÔíþÔí ’îèî óÖëÖLBô −ÌíÐ−Ôî
 among [the Nation of] Israel 254  .ñÑêÖþÐNÌ−Ða  They journeyed from there to seek for themselves  óÓíÖñ þe³ÖñóÖMÌôe¼Ð½ÖòÐî
 An exposition of the Sages [explains:] 255  :ó−ÌôÖ×ÎìLÔþÐðÌôe  a place to accommodate all of them  ,óÖlŠk³Óêš−ÌïÎìÔíÐñ óBšÖô
 Although God enlarged Yefes,  ³ÓõÓ−Ðñó−ÌíGÍêÐzÐõÔiÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê  and could find only Shinar. 299  :þÖ¼ÐòÌLêÖlÓêeêЮÖôêGÐî
 whereby Cyrus, Yefes’ descendant, built the Second Temple,  −ÌòÑL³Ì−Ôa ,³ÓõÓ−−ÑòÐaÌôíÖ−ÖíÓL,LÓþBk íÖòÖaÓL
                               [3] One to another.  .eäÅòÅøìÆàLéÄà [â]
 [yet,] the Divine Presence did not dwell in it.  .íÖò−Ì×ÐLBëíÖ³ÐþÖLêG
             One nation to another, Mizraim [Egypt] to Kush  Le×ÐñóÌ−ÔþЮÌô,íÖneêÐñíÖneê
 Where did it dwell? In the First Temple  öBLêÌþLÖðКÌnÔa?íÖ³ÐþÖLöÖ×−ÑíÐî
                      Kush to Put, and Put to Canaan. 300  :öÔ¼ÖòÐ×Ìñ ¬eõe ,¬eõÐñ Le×Ðî
 built by Shlomo, who was a descendant of Sheim. 256  .óÑL−ÑòÐaÌôíÖ−ÖíÓL,íÒôGÐLíÖòÖ aÓL
                                     Come let us.  .äÈáÈä
 Canaan will be their slave. 257  .BîÈìãÆáÆòïÇòÇðÀëéÄäéÄå
                         [Means:] “Prepare yourselves.”  .óÓ×ÐôЮԼ eò−ÌôÐïÔí
 Even after the descendants of Sheim will be exiled  óÑL−ÑòÐëeñÐèÌiÓMÌô¹Ôê
                 Wherever íÖëÖí appears it means “prepare,”  ,êeí íÖòÖôÐïÔí öBLÐñíÖëÖíñÖk
 descendants of Canaan will be sold to them as slaves. 258  .öÔ¼ÖòÐ×−ÑòÐaÌôó−ÌðÖëμóÓíÖñeþÐ×ÖnÌ−
              meaning that they should prepare themselves  öÖôЮԼó−Ìò−Ì×ÐnÓL
                and become united for some work, or plan,  í֮ѼÐñBêíÖ×êÖñÐôÌñó−ÌþÐaÔìгÌôe
 249  Ber. Rab. 36; 5, 7.  250  Noach obviously intended to bless Sheim. Then, why does he bless God? (R.M.)  251  I.e.,
                               or some undertaking.  :êÖOÔôÐñBê
 Sheim’s descendants.  252 Rashi interprets the entire verse as referring to Sheim’s descendants because îôñ [to them]
 is plural. (M.)  253  I.e., may the boundaries of Yefes be extended.  254  The Nation of Israel who are the descendants  I.e., íÖëÖí “Get ready,” apperieller in Old French.  :ï"Ô¼ÔñÐa þ−−ñ"þõê eò−ÌôÐïÔí.íÖëÖí
 of Sheim.  255  And clarifies why Noach interrupts his blessing of Sheim with a blessing to Yefes. (G.A.)  256  Yoma
 10a. Unlike the Second Temple, the First Temple was replete with miracles. (Ibid 21b.)  257  This had already been
 said in the previous verse. Why the repetition here?  258  I.e., the first mention of îôñ ðë¼ ö¼ò× −í−î refers to their  295  Ber. Rab. 38, 6; Tanchuma 18.  296  The period that elapsed between Creation and the Flood.  297  Ber. Rab. 38,
 subjugation when Sheim’s descendants rule the Land of Canaan. (M.)  6.  298  10, 30.  299  Ber. Rab. 38, 7.  300  Ibid. 8, Tanchuma 18.
   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121