Page 357 - BERESHIT
P. 357

[347]          Bereishis—Vayeitzei 30:40–43 âî-î:ì àöéåZúéùàøá                                   Bereishis—Vayishlach 32:15–18 çé-åè:áì çìùéåZúéùàøá    [370]

               and did not set them with Lavan’s flocks. :öÞÖëÖñöê'Ò®-ñÔ¼ó£Ö³ÖLê'GÐî                 two hundred ewes and twenty rams. :ó−ÞÌþÐNÓ¼ó−'Ìñ−ÑêÐîóÌ−£Ô³êÖôó−'ÌñÑìÐþ
      41. When the stronger sheep were heated [to mate], ›³BþÖMŠšÐôÞÔíöê¤ÒvÔí ‡óÑìÔ−-ñÖ×Ðaí†Ö−ÖíÐî .êô  16. Thirty nursing camels with their young, ó−¢ÌLñÐLó£Óí−ÑòÐëe ³B§š−Ìò−ÞÑôó−«ÌlÔôÐb .ï¬
                             Yaakov placed the rods ³B§ñКÔnÔí-³Óêë«ÒšÎ¼ÞÔ−ó ¶ÖNÐî                             forty cows and ten bulls, í flÖþÖNμó−¤ÌþÖõe·ó−̼ÖaÐþÔê³B¥þÖt
                   before the sheep’s eyes at the ducts, ó−¢Ì¬ÖíÐþÞÖaöê£ÒvÔí−'Ñò−ѼÐñ         twenty female donkeys and ten male donkeys. :íÞÖþÖNμó£ÌþÖ−мÔîó− flÌþÐNÓ¼³¤ÒòÒ³Îê
               so they would be in heat among the rods. :³B ÞñКÔnÔaíÖp£ÓôÐìÔ−Ðñ              17. He placed them in the hand of his servants, î− flÖðÖëμ-ðÔ−Ða·öÑzÌiÔî .ï−
                  42. But when the sheep were feeble, öê£ÒvÔí¹−'̬μÞÔíÐëe .ëô                                     each herd by itself. B¢cÔëÐñþÓð£Ñ¼þÓð'Ѽ
                he did not place [the rods before them]. ó−¢ÌNÖ−ê¤G                                             He said to his servants, ·î−ÖðÖëμ-ñÓêþÓôê¥ÒiÔî
                    Thus the feeble ones were Lavan’s, ö flÖëÖñÐñ·ó−ÌõŠ¬Î¼ÞÖíí¥Ö−ÖíÐî                             “Pass on ahead of me, −flÔòÖõÐñe¤þÐë̼
        and the strong ones became the possession of Yaakov. :ë ÞҚμÞÔ−Ðñó−£ÌþŠLÐwÔíÐî              and keep a space between each herd. :þÓðÞѼö−'Ñëe þÓð£Ñ¼ö−'Ña eô− flÌNÖzìÔî¤ÓþÐî
          43. The man became tremendously prosperous. ð¢ÒêÐôð¤ÒêÐôL−£ÌêÖí±'ÒþÐõÌiÔî .èô            18. He commanded the first one, saying, þ¢ÒôêÑñöB £LêÌþÞÖí-³Óêî'Ô®Ð−Ôî .ì−
       He had many flocks, female slaves and male slaves, ó− flÌðÖëμÞÔî·³BìÖõÐLe ³B flaÔþöê¤Ò® ·Bñ-−ÌíÐ−ÞÔî
                              camels and donkeys. :ó−ÞÌþÒôÎìÞÔîó−£ÌlÔôÐèe                             AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  one female per male.  :þÖ×ÖïÐñ³ÔìÔêíÖëÑšÐò
                                                                                              [16] Thirty nursing camels with their young.  íÆäéÅðÀáe ,íéÄLìÀL úB÷éÄðéÅîíéÄlÇîÀb [æè]
                                   [41] Stronger.  .úBøÈMË÷ÀîÇä [àî]
                                                                                                            [Their colts] were with them. 43  .óÓíÖn̼
      As Onkelos translates it [íÖ³ÖþÐkÔëÐô]—the early bearing ones.  ,³Bþ−Ì×ÐaÔí :BôeèÐþÔ³Ðk
                                                                                          The Midrashic explanation ofóÓí−ÑòÐa isóÓí−ÑêÖòÐa—their builders, 44  ,óÓí−ÑêÖpÔaóÓí−ÑòÐëe :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌôe
                 However, I have no evidence in Scripture.  ,î−ÖñÖ¼Ôì−Ì×BíÐñêÖþКÌnÔaðѼBñö−ÑêÐî
                                                                                                               i.e., one male per female. 45  ,íÖëÑšÐòðÓèÓòÐkþÖ×Öï
                            Menachem 185 relates it to,  BþÐaÌìóÑìÔòÐôe
                                                                                                 Since it [the camel specie] is discreet in mating  ,L−ÌôÐLÔ³ÐaÔ¼eòÖvÓL−ÌõÐñe
             “Achitofel is among the [ó−ÌþÐLBš] conspirators, 186  ,ó−ÌþоÒwÔañÓõB³−ÌìÎêó̼
                                                                                                         Scripture does not state it explicitly.  :ëe³ÖkÔíBôнÐþÌõêG
                  [and] “The conspiracy [þÓLÓš] was strong.”  ,±−ÌnÔêþÓLÓwÔí−ÌíÐ−Ôî
       [Here it would mean] those [sheep] who mated together  ðÔìÔ− ³BþÐMԚгÌnÔíöÖ³Bê                                Male donkeys.  .íÄøÈéÀòÇå
                       in order to hurry their conceiving.  :öÖþea−̼þÑíÔôÐñ                                    [ó−ÌþÖ−μ are] male donkeys.  :ó−ÌþÖ×Ðïó−ÌþBôÎì
                                                                                                              [17] Each herd by itself.  .BcÇáÀìøÆãÅòøÆãÅò [æé]
           [42] But when they [the sheep] were feeble.  .óéÄèÂòÇäÀáe [áî]
                                                                                                             [I.e.,] each species separately.  :BôЮԼÐñö−ÌôÖîö−ÌôñÖk
                            A term meaning being late  þeì−Ìê öBLÐñ
                        as Onkelos translates it: ³eL−ÌwÔñÐëe.  .³eL−ÌwÔñÐëe :BôebÐþÔ³Ðk                        Pass on ahead of me. 46  .éÇðÈôÀì eøÀáÄò
                 Menachem relates it to ³Bõ֬μÔôÔíÐî ³B®ÖñÎìÔôÔí 187  ,³Bõ֬μÔnÔíÐî ³B®ÖñÎìÔnÔíó̼BþÐaÌìóÑìÔòÐôe  A distance of one day or less  ,³eìÖõ Bê óB− CÓþÓc
               meaning, the wrapping oneself in a garment;  ,³e½Ðk³Ôõ−̬μ öBLÐñ                              and I will follow behind you.  :óÓ×−ÑþÎìÔêêÒëÖê−ÌòÎêÔî
        here meaning, they are wrapped in their skin and wool  ,öÖþÐôÔ®ÐîöÖþB¼Ða ³BõÐhԼгÌô,þÔôBñÐk                And keep a space.  .eîéÄNÈzçÇ寸Àå
              and have no desire to be warmed by the males.  :ó−ÌþÖ×ÐfÔí−ÑðÐ−ñÔ¼óÑì−Ô−гÌíÐñ ³BeÔêгÌôöÖò−ÑêÐî  One herd was ahead of the other  BþÑëÎì−ÑòÐõÌñþÓðѼ
                              [43] Many flocks. 188  .úBaÇøïàÉö [âî]                                 as far as the eye can see. [Yaakov did this]  ,öÌ−Ô¼êGÐô
                 [³BëÔþ means] that are fruitful and multiply  ³BëÖþÐî ³BþÖt                so that the eye of the wicked man [Eisov] be satisfied,  ¼ÖLÖþñÓL Bò−ѼԼ−ÌaÐNÔíÐñ−ÑðÐk
                              more than other sheep.  :öêÒ®þÖêÐMÌôþѳB−                         and to amaze him with the immensity of the gift.  :öBþBcÔí −ea−ÌþñÔ¼ BíîÐeÔ³Ðñe
                     Female slaves and male slaves. 189  .íéÄãÈáÂòÇå úBçÈôÀLe
                    He would sell his sheep at a high price  ó−ÌþÖšÐ−ó−ÌôÖðÐë BòêÒ®þÑ×Bô  43  ó−¾ñ¾—thirty, refers to the camels, not the colts, for which no number is given. Thus ó−¾ñ¾ óí−òëî ³îš−ò−ô ó−ñôè
                                                                                         means thirty nursing camels along with their colts. (G.A.) Some versions of this Rashi vary.  44 I.e., those that build
                          and buy for himself all these.  :íÓlÑêñÖkBñ ÔìÑšBñÐî
                                                                                         them up—the males.  45  Thus ó−¾ñ¾ óí−òëî ³îš−ò−ô ó−ñôè means that the total of male and female camels was thirty.
                                                                                         But, why does it not state explicitly that there were a corresponding number of males?  46  −òõñ îþë¼ connotes that
      185  10th century lexicographer, author of the ³ÓþÓaÐìÔô  186  II Shmuel 15, 31.  187  Yeshaiyahu 3, 22.  188  ³îëþ, in this  they would be immediately before him, whereas êîíí íñ−ñë öñ êîíî—and he spent the night (v. 22) would indicate
      case does not mean many.  189  Up to this point the narrative deals only with the proliferation of the sheep. Where  that he was quite a distance from the leading camp. Rashi resolves this by explaining that, though there was some
      did the servants, camels and donkeys come from?                                  #  distance between them, it was less than one-day’s travel. (G.A.)  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta   26015-E




































 12































 BERESHIT































































































                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan
                         #
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black
                                                                                          #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta
   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362