Page 419 - BERESHIT
P. 419
[409] Bereishis—Vayishlach 36:18–24 ãë-çé:åì çìùéåZúéùàøá Bereishis—Vayeishev 38:23–24 ãë-âë:çì áùéåZúéùàøá [436]
Chief Yeush, Chief Yalom, Chief Korach. ìÔþ¢Òš¹e'lÔêó£ÖñмÔ−¹e'lÔêLe§¼Ð−¹e'lÔê Behold I sent her this kid, íflÓfÔí−¤ÌðÐbÔí·−ÌzÐì ¶ÔñÖLí¥ÑpÌí
These are the Chiefs of Oholivomoh, í§ÖôÖë−ÞÌñÏíÞÖê−„ÑõelÔêíÓl¤Ñê and you could not find her.” :dÞÖ³êÖ®Ðôê'Gí£ÖzÔêÐî
daughter of Anoh, wife of Eisov. :îÞÖNѼ³ÓL'Ñêí£Öòμ-³Ôa 24. About three months later, ó− †ÌLÖðÏìL¤ñÐLÌôÐk|−¤ÌíÐ−Ôî .ð×
19. These are the sons of Eisov, î§ÖNѼ-−ÞÑòÐëíÓl«Ñê .¬− Yehudah was told, ·þÒôêÑñí¥Öðeí−ÞÌñð¶ÔbŠiÔî
and these are their chiefs, he is Edom. ñ :óB ÞðÍêêe'íó£Óí−Ñõe ÞlÔêíÓl'ÑêÐî “Tamar, your daughter-in-law, has been promiscuous, E flÓ³ÖlÔkþ¤ÖôÖz·íÖ³ÐòÞÖï
Shevi’i (Seventh Aliyah) éòéáù moreover, her promiscuity has resulted in pregnancy.” ó−¢ÌòeòÐïÌñí£ÖþÖíí'ÑpÌíó§ÔèÐî
20. These are the sons of Seir, the Chorite, − flÌþÒìÞÔí·þ−̼ÑN-−ÞÑòÐëíÓ l¥Ñê.× Yehudah said, “Take her out and let her be burned.” :¹ÞÑþÖO̳ÐîÖíe£ê−Ì®B Þíí flÖðeíÐ−þÓôê¤ÒiÔî
the inhabitants of the land: ±Óþ¢ÖêÖí−£ÑëÐLÞ− AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Lotan, Shoval, Tzivon, and Anoh. :íÞÖòμÞÔîöB'¼ÐëÌ®Ðîñ£ÖëBLÐîö'Ö¬Bñ
Lest we are humiliated. .æeáÈìäÆéÀäÄðïÆt
21. Dishon, Eitzer and Dishan, ö¢ÖL−ÌðÐîþÓ®£ÑêÐîöB 'LÌðÐî .ê× If you continue to search for her ðB¼ íÖpÓLКÔëÐzóÌê
these are the chiefs of the Chorites, −§ÌþÒìÞÔí−«ÑõelÔêíÓl¤Ñê the thing will become public þÖëÖcÔíóѽÐþÔtгÌ−
the sons of Seir, in the land of Edom. :óB ÞðÍê±Óþ'ÓêÐaþ−£Ì¼ÑN−'ÑòÐa and will result in disgrace, ,−êÔòÐèíÓ−ÐíÌ−Ðî
22. The sons of Lotan were Chori and Heimam. ó¢Öô−ÑíÐî−¤ÌþÒìö£Ö¬Bñ-−ÞÑòÐëe' −ÐíÞÌiÔî .ë× for what else is there for me to do ðB¼ ³BNμÔñ−ÔñÖ¼íÓô−Ìk
to be true to my word? :−ÖþÖëÐc³ÑnÔêÐñ
Lotan’s sister was Timna. :¼ÞÖòÐôÌzö£Ö¬Bñ ³B'ìÎêÞÔî
Behold, I sent her this kid. .äÆfÇäéÄãÀbÇäéÄzÀçÇìÈLäÅpÄä
23. These are the sons of Shoval: ñ flÖëBL −¤ÑòÐa·íÓl¶ÑêÐî .è× Since Yehudah deceived his father with a goat-kid ,ó−Ìf̼−ÌðÐèÌaî−ÌëÖê³ÓêíÖðeíÐ−íÖn−ÌþÓL−ÌõÐñ
Alvan, Manachas, Eival, Shefo and Onom. :óÞÖòBêÐîB£õÐLñ¢Öë−ѼÐî³Ôì£ÔòÖôe ö'ÖîÐñÞÔ¼ when he dipped Yoseif’s coat in its blood, ,BôÖðÐa¹Ñ½B− ³ÓòB³Ðkñ−ÌaЬÌíÓL
24. These are the sons of Tzivon: Ayoh and Anoh. í¢ÖòμÞÔîí¤ÖiÔêÐîöB£¼ÐëÌ®-−ÞÑòÐëíÓl'ÑêÐî .ð× he, too, was deceived with a goat-kid. 95 :ó−Ìf̼−ÌðÐèÌa B³Bê óÔè eíenÌþ
[24] About three months later. .íéÄLÈãÃçLGÀLÄnÀk [ãë]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[Meaning:] most of the first [month] öBLêÌþñÓL Baeþ
[20] The inhabitants of the land. 203 .õÆøÈàÈäéÅáÀLé [ë] and most of the last [third] öBþÎìÔêñÓL BaeþÐî
Because they were its inhabitants Ö í−ÓëÐLB− e−ÖíÓL and the entire middle [month]. .óÑñÖL−̼֮ÐôÓêÐî
before Eisov arrived there. .óÖLÐñîÖNѼêÖaÓLóÓðBš The term ó−ÌLÖðÏìLñÐLÌôÐk means ó−ÌLÖðÏìLGÐLÌôÐk öBLÖñÐî
Our Sages explained [the phrase to mean] ,eLÐþÖð eò−ѳBaÔþÐî when the months repeated themselves thrice, 96 ,ó−ÌLÖðÏìÓíLÑlÔzÐLÌíÐk
that they were knowledgeable in settling the land. ;±ÓþÖêñÓLdÖëeMÌ−Ðaö−Ìê−ÌšÐëe−ÖíÓL the same form as ³BòÖôÔìBñÐLÌôe—“Sending of portions,” 97 ,³BòÖôÔìBñÐLÌôe ,BôÐk
[They said,] “Fill this tract with olive trees, ,ó−̳−ÑïÐñíÓïíÓòÖšêGÐô [or] óÖðÖ−ÔìBñÐLÌô—“Sending forth of their hand.” 98 ,óÖðÖ−ÔìBñÐLÌô
fill this tract with vineyards.” ,ó−ÌòÖõÐèÌñíÓïíÓòÖšêGÐô Onkelos, too, translates it thus. :½eñКÐòeê óÑbÐþÌzöÑ×Ðî
They would taste the soil þÖõÖ¼Óíö−ÌôμB¬ e−ÖíÓL êÖiÔìÐþÔ− ³e³ÖñгÌk—upon the tripling of the months. :êÖiÔìÐþÔ− ³e³ÖñгÌk
and know what was suitable for planting there. :Bñ íÖ−eêÐþíÖ¼−̬ÐòBï−Ñêö−̼ÐðB−Ðî Her promiscuity has resulted in pregnancy. .íéÄðeðÀæÄìäÈøÈä
[24] Ayoh and Anoh. .äÈðÂòÇåäÈiÇàÀå [ãë] An adjective—pregnant, 99 ;³ÓþÓae¼Ðô,þÖëÖcóÑL
The letter vav [of íÖ−ÔêÐî] is extra. ,íÖþ−ѳÐ− î"−Öî as in íÖþÖííÖLÌê—“A pregnant woman,” 100 ,íÖþÖííÖMÌêBôÐk
It is equivalent to íÖòμÔîíÖiÔê. .íÖòμÔîíÖiÔêBôÐ× êeíÐî and as in íÖôÔìÔkíÖþÖa—“Clear as the sun.” 101 :íÖnÔìÔkíÖþÖaBôÐ×e
There are many [such instances] in Scripture: :êÖþКÌnÔaLÑ−íÑaÐþÔíÐî “And let her be burned.” 102 .óÅøÈOÄúÀå
“To allow the Sanctuary and Host êÖëÖ®ÐîLÓðÒšÐî³Ñz Ephraim Maksha’ah 103 said in the name of R. Meir: :þ−ÌêÑô−ÌaÔþ óeMÌôíÖêÖ LКÔôóÌ−ÔþÐõÓêþÔôÖê
to be trampled,” 204 ½ÖôÐþÌô
95 I.e., he suffered some anguish by means of a kid. 96 Literally—upon the tripling of the months. 97 Esther 9,
[or] “They are cast into a deep sleep— óÖcÐþÌò
19. 98 Yeshayahu 11, 14. 99 íÖþÖí is not a verb meaning she became pregnant, for then the form of the word would
chariot and horse.” 205 :½e½ÖîëÓ×ÓþÐî be íÖ³ÐþÖí. But, rather, it is an adjective—pregnant. 100 Shemos 21, 22. 101 Shir Hashirim 6, 10. 102 Why did he
sentence her to death by burning? 103 He was called íÖêÖLКÔô because he would often ask (íÓLКÔô) questions and
203 Why are they so designated? 204 Daniel 8, 13. 205 Tehillim 76, 7. # dispute with his colleagues or because he was a field watchman where vegetables (öÌêeL−Ìš) grew. 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - B | 18-07-18 | 09:
#
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta