Page 124 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 124

KUTIPAN HALAMAN AWAL  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL

 <1v> // 0 // °aum ̐  °awighnam āstu namā śiḍyaṃ // 0 // paṅakṣamani ṅhulun∙   // 0 // Semoga tiada halangan// 0 // Hamba mohon ampun ke hadapan
 ri paḍa bhaṭāra hyaŋ mami, saŋ ginlariŋ sarīniŋ °om ̐ -ṅ karā mantra, hrĕdayā   Bhaṭāra, Hyang hamba. Yang menguasai intisari dari mantra om ̐  kāra,
 sunilayaṃ siḍya yogiśwarani, sirā saŋ nugrahā riŋ hanāwakā pūrwwanirā   dari lubuk hati yang suci murni, dan ke hadapan para raja yogi yang telah
 saŋ wus lĕpas∙, lupūta mami riŋ tu-laḥ pamiḍi, mwaŋ sagrahaniŋ papā   berhasil, yang telah memperoleh anugerah untuk menceritakan asal mula
 patakā, tan kataman hupadrawā de bhaṭāra hyaŋ mami, wastu paripūrṇnā   mereka yang telah tiada. Kiranya terlepaslah hamba dari segala kutukan dan
 hanĕmwakĕn hayu, dirgghā-yuṣā kula gotra santanā, riŋ pūrwwakāla,   segala derita malapetaka dosa serta kemalangan dari Bhaṭāra dan Hyang
 hanā maya śakti tan pahiṅan∙, krūrakāra hasiyuŋ haḍaṅastra ṭikṣṇā,   junjungan hamba. Semoga disempurnakan untuk memperoleh keselamatan,
 haṅamahamaḥ ka-di trapniŋ dānawa, lobha mohā mūrkka nideśāstra   panjang umur sampai dengan seluruh warga turun-temurun. Pada masa yang
 pramāde hāyu, cinacad:hikaŋ sarwwā tatweṅ hadikā, yata wiśir-ṇnā   lalu, adalah seorang yang menjelma amat sakti tanpa tandingan. Berwujud
 binajra de bhaṭāra puruhuttha kāntĕp∙, riŋ papa tikaŋ kāsmala, humantuk   buas bertaring yang tajam, mengancam seperti tingkah laku dānawa. Rakus
 pwā mariŋ śwarggā sthanā, risamaṅkanā, wus putus pwā nalikanira   sesat bodoh menghina ajaran sastra durhaka pada kebajikan. Dicelanya
 riŋ hayatanā, tinuḍuḥ ta sirā hañadmā, deniŋ hyaŋ sinuŋ nugrahā śokā,   segala filasafat kebijaksanaan. Oleh sebab itu, (ia) dimusnahkan dengan
 makahardḍanareśwarī, pwa sirā mtu, - mārgganira sinūkṣmā riŋ tata kālapā,   senjata wajra oleh Dewa Indra. Dalam penderitaan dan najis, kembalilah
 wās pinalipali binrĕśihan denikaŋ saprakara ri parśwanikaŋ tolaṅkir, haganti   ia ke surga. Lalu, setelah selesai waktunya di tempatnya bersemayam,
 pwa sira sa<2r>pūjāstawā ri sthūlānira jumnĕŋ ratu balirājya, […]  ditakdirkanlah ia menjelma oleh Hyang dengan diberikan anugrah, lahir
 kembar laki perempuan. Lalu lahirlah mereka, caranya disembunyikan
 dalam seludang kelapa, lalu diupacarai dibersihkan dengan berbagai sarana
 di lereng Gunung Agung. Bergilirlah mereka mendapatkan pujian karena
 secara kasat mata diangkat menjadi raja di Kerajaan Bali [...]





















 112  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         113
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129