Page 25 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 25
et maximis itineribus quam y con las mayores jomadas que
potest contendit in Galliam puede se dirige a la Galia
ulteriorem et pervenit ulterior y llega
ad Genuam. a Ginebra.
(2). Imperat toti (2). Exige a toda
provinciae maximum numerum la provincia el mayor número
militum quam postest —una de soldados que puede —una
legio omnino erat in Gallia legión en total había en la Galia
ulteriore—; iubet pontem qui ulterior—; manda que el puente que
erat ad Genuam rescindi. había junto a Ginebra sea cortado.
(3). Ubi Helvetii (3). Cuando los helvecios
facti sunt certiores de fueron hechos sabedores de
adventu eius, mittunt legatos la llegada de él, envían como legados
ad eum nobilissimos a él a los más nobles
civitatis, cuius legationis de la nación, de la cual embajada
Nammeius et Verucloetius Nameyo y Veruclecio
obtinebant principem locum, ocupaban el primer lugar,
qui dicerent: Esse sibi para que dijeran: que era para ellos
in animo facere iter per (tenían) en el ánimo hacer la marcha por
provinciam sine la provincia sin
maleficio ullo, daño alguno,
propterea quod haberent porque no tenían
nullum aliud iter; rogare ningún otro camino; que ruegan
ut sibi liceat facere id que les sea lícito hacer esto
eius voluntate. con su consentimiento.
(4). Caesar, quod tenebat (4). César, porque tenía
memoria occisum en la memoria que había sido muerto
consulem L. Cassium eiusque el cónsul L. Casio y su
exercitum pulsum et missum ejército derrotado y enviado
sub iugum ab Helvetiis, bajo el yugo por los helvecios,
putabat non concedendum; pensaba que no debía ser concedido;.
(5). neque existimabat (5). y no creía
homines animo inimico, que hombres con ánimo enemigo,
data facultate faciundi dado permiso de hacer
itineris per provinciam, la marcha por la provincia,
temperaturos ab iniuria se contendrían del ultraje
et maleficio. y daño.
(6). Tamen, ut posset (6). Sin embargo, para que pudiera
intercedere spatium dum mediar espacio hasta que
milites quos imperaverat los soldados que había pedido
convenirent, respondit se reunieran, respondió
legatis se sumpturum a los emisarios que él tomaría
diem ad deliberandum: un plazo para deliberar:
si vellent quid, si querían algo,
reverterentur ad Id. April. que volvieran para los idus de abril.
23