Page 298 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 298
infirmitate, quantum iam apud eos hostes uno proelio
auctoritatis essent consecuti sentiebat, quibus ad consi
lia capienda nihil spatii dandum existimabat. (4) His
constitutis rebus et consilio cum legatis et quaestore
communicato ne quem diem pugnae praetermitteret,
oportunissime res accidit, quod postridie eius diei ma
ne, eadem et perfidia et simulatione usi, Germani fre
quentes, omnibus principibus maioribusque natu adhi
bitis, ad eum in castra venerunt, (5) simul, ut dicebatur,
sui purgandi causa, quod contra atque esset dictum et
ipsi petissent proelium pridie commisissent, simul ut,
si quid possent, de indutiis fallendo impetrarent. (6) Quos
sibi Caesar oblatos gavisus, illos retineri iussit, ipse om
nes copias castris eduxit equitatumque, quod recenti
proelio perterritum esse existimabat, agmen subsequi
iussit.
XIV. (1) Acie triplici instituta et celeriter octo mi
lium itinere confecto, prius ad hostium castra pervenit
de los galos, no se le ocultaba cuán gran prestigio habían conseguido a
sus ojos los enemigos con un solo combate; a los cuales no convenía dar
espacio alguno para adoptar medidas. (4) Tomadas estas resoluciones y ha
biendo comunicado a los legados y al cuestor su determinación de no dila
tar un solo día el presentar batalla, sucedió muy oportunamente que, al
día siguiente por la mañana, los germanos, usando de la misma perfidia
y disimulo, vinieron al campamento de César en gran número, con todos
sus principales personajes y ancianos, (5) según decían, para excusarse de
que el día anterior, contrariamente a lo convenido y a lo que ellos mismos
habían solicitado, se hubiera trabado batalla y, al mismo tiempo, a ver si
con engaños podían lograr alguna cosa en orden a las treguas. (6) César,
contento de que se hubieran puesto a su alcance, mandó detenerlos; des
pués sacó todas sus tropas del campamento y ordenó que la caballería si
guiera al grueso del ejército, porque le parecía que todavía estaba amedren
tada por el reciente combate.
XIV. (1) Formadas las tropas en tres cuerpos y avanzando rápidamente
ocho millas, llegó frente al campamento de los enemigos antes de que los
32